On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Форум об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа

АвторСообщение





Сообщение: 7
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.09 18:27. Заголовок: МИР ГУННОВ


МИР ГУННОВ
Исследования их истории и культуры
Отто Дж. Маенхен-Гельфен
Перевод с английского В.С. Мирзаянова
Принстон США




Содержание стр :
Предисловие --------------------------------5
Заметки редактора--------------------------- 8
Фрагменты из предисловия автора--------- 10
Благодарности автора------------------------ 14
I. Литературные свидетельства------------- 15
Демонизация----------------------------------- 16
Уравнения-------------------------------------- 20
Аммианус Марселлинус----------------------- 25
Кассиодорус Джорданес---------------------- 32
II. История-------------------------------------- 35
От Дона до Дуная------------------------------ 35
Вторжение в Азию------------------------------ 72
Улдин--------------------------------------------- 81
Харатон------------------------------------------- 97
Октар и Руга-------------------------------------- 107
Аттила--------------------------------------------- 123
Королевство Аттилы----------------------------- 159
Гунны в Италии----------------------------------- 165
Падение и последствия-------------------------- 181
Первая гото-гуннская война--------------------- 192
Вторая гото-гуннская война--------------------- 204
Конец---------------------------------------------- 208
III. Экономика------------------------------------ 213
Верблюды--------------------------------------- 217
Домашний очаг---------------------------------- 224
Доход в золоте--------------------------------- 226
Торговля----------------------------------------- 233
Шелк---------------------------------------------- 235
Вино---------------------------------------------- 236
IV. Общество------------------------------------ 238
Аристократия----------------------------------- 248
Рабы--------------------------------------------- 249
V. Вооружения-------------------------------- 251
Основные характеристики-------------------- 251
Кони---------------------------------------------- 253
Луки и стрелы----------------------------------- 273
Мечи ----------------------------------------------288
Пики---------------------------------------------- 293
Лассо--------------------------------------------- 295

Защитные доспехи------------------------------ 296
Гунны в Римской армии---------------------------- 313
VI. Религия---------------------------------------- 317
Гунны и христианство--------------------------- 318
Ясновидцы и шаманы--------------------------- 326
Божественная монархия------------------------ 330
Страва ---------------------------------------------334
Священный меч--------------------------------- 339
Маски и амулеты----------------------------------- 342
Идолы ---------------------------------------------348
VII. Искусство------------------------------------ 359
Золотые диадемы---------------------------------- 359
Котлы----------------------------------------------- 368
Зеркала-------------------------------------------- 402
Личные орнаменты------------------------------- 421
VIII. Раса------------------------------------------ 425
Гсиен-ну ------------------------------------------436
Европоиды в Восточной Азии------------------ 439
IX. Язык--------------------------------------------- 447
Размышления о языке гуннов---------------------- 447
Транскрипции---------------------------------------- 451
Этомологии------------------------------------------ 454
Германизированные и германские имена-------- 458
Иранские имена------------------------------------- 463
Тюркские имена------------------------------------- 466
Имена неопределенного происхождения--------- 488
Гибридные имена---------------------------------------- 500
Названия племен------------------------------------- 506
Выводы----------------------------------------------- 523
X. Ранние гунны в восточной Европе-------------- 527
XI. Приложения--------------------------------------- 540
1. Хроника------------------------------------------- 452- 540
2. Армянские источники--------------------------- 541
3. Цифры Олимпиодоруса----------------------------- 543
4. Мнимая потеря Паннонии первой в-------------- 395
5. Религиозные мотивы в гуннском искусстве ?--- 546
XII. Паул Александр. Место действия: Римская империя во времена
гуннских вторжений.--------------------------------- 549

Библиография------------------------------------------- 577
Сокращения---------------------------------------------- 577
Классические и средневековые записи-------------- 586
Источники------------------------------------------------ 599



Предисловие


Немногие исследователи рисковали бы своей репутацией, принимаясь за монументальную задачу исправления недоразумений и предубеждений о гуннах и заодно с ними о других народах, родственных к ним, их союзниках или о тех, кого принимали за них. В основе исследования лежат умопомрачительные задачи по языкам от греческого до китайского; более того, требуется нетрудное, однако профессиональное знание первичных источников по истории как восточной, так и западной цивилизаций по многим периодам; наконец, необходимо сблансированное воображение и благоразумное чувство пропорции для того, чтобы справиться с невероятностями, противоречиями и предубежениями, господствующими в данной области исследования. Покойный профессор Отто Маенхен-Хелфен работал по этой необъятной области исследования многие годы и после своей смерти в 1969 оставил незаконченную рукопись. Она и является источником настоящей книги.
Маенхен-Хелфен отличался от других историков Евразии своей уникальной компетентностью в филологии, археологии и истории искусства. Диапазон его интересов очевиден с первого взгляда на его публикации, охватывающего от «Das Märchen von der Schwanenjungfrau in Japan» до «Le Cicogne di Aquileia» и от «Манихеаны в Сибири» до «Германские и гуннские имена иранского происхождения». Он не нуждался в догадках о тождественности племен, населений или городов. Он знал первичные тексты независимо оттого, были ли они греческие или русские, персидские или китайские. Эта лингвистическая способность, в частности, необходима в изучении гуннов и их кочевых родственников, поскольку название «гунн» приписывалось ко многим народам различного этнического характера, включая остроготов, мадьяров и сельджуков. Даже древний кочевой народ к северу от Китая гсиен-ну, не относящийся ни к одному из них, его соседи согдианы называи «Hūn». Маенхен-Хелфен знал китайских источников, свидетельствующих о гсиен-ну и таким образом мог оценивать отношение этих источников к европейским источникам гуннской истории.
Его исключительныые филологические знания также давали ему возможность относиться как к человеку по отношению к тем людям, чьи жизни лежали в основе пыльных текстовых отрывков, намекающих о них, и описывать их экономический строй, социальные слои, модели транспорта и вооружений, религий, фольклора и искусства. Он смог создать заслуживающую доверия работу о предках тюрков и монголов, свободной от обычного западного предубеждения и лингвистского ограничения.
Другой специальной компетентностью была его знания истории азиатского искусства, предмета, который он преподовал в течение многих лет. Он был знаком с новейшими археологическими открытиями и знал как их связывать с доступным, но часто скрытым филологическим свидетельством.
Устанавливать отличительные черты в искусстве такого трудно улавливаемого народа как гунны требует знание раздробленного ряда археологических материалов из евразийских степей и способность выделять материалы о гуннах из сравнимого ряда материалов из соседствующих цивилизаций. В качестве его успеха в решении таких тернистых проблем следует привести описание Маенхен-Хелфеном технических и стилистических последовательностей среди металлических предметов из гуннских могил в широко разбросанных друг от друга местностях, что развивает миф о невежестве гуннов в металлобрабатывающем искусстве.
Археологическое свидетельство также играет критическую роль в определении происхождения гуннов и их географического расселения в древние и ранне-средневековые времена, также и меру гуннского проникновения в восточную Европу и место их входа в венгерскую равнину. Маенхен-Хелфен ясно видел как нужно интерпретировать данные из могил и груды мусора для производства гипотезы о перемещениях народов. «Он верил в лопату, тем не менее его орудием было перо», однажды он сказал о другом исследователе – характеристика, которая превосходно подходит ему самому. Похоронные обычаи гуннов и их товарищей указывают, что гуннское вооружение, главным образом, происходило из Востока и было перенесено на Запад, в то время как распространение подвесных зеркал, найденных вместе с искусственно деформированными черепами – гуннский обычай – дает доказательство гуннского проникновения в Венгрию с северо-востока. (Неопубликованный меч алтлуссгеймского типа, которого недавно нашли в Барнауле в алтайском регионе восточного Казахстана, теперь в Эрмитаже, является мощным аргументом в пользу предположения Маенхен-Хелфена о восточных связях этого оружия. См. А. Урманский. «Современник грозного Аттилы», Алтай 4 [23], Барнаул 1962, стр. 79-93). Его находки устанавливают и доставляют на свет цивилизацию одного из наиболее призрачных народов раннего средневековья.
Работа Маенхен-Хелфена открывает in medias res вклад замечательного римского историка Аммиануса Марселлинуса, чей взгляд на гуннские вторжения был, несмотря на предубеждения, в некоторых отношениях намного яснее, чем у других западных историков. Внезапно, как можно видеть в этом начале, автор, по-видимому, намеревался окончательный вариант своей книги начинать с такой поразительной оценки основного текста. Делая это таким образом, он подчеркивал необходимость в острой и хорошо обоснованной критике источников истории гуннов. С самого начала эти люди были опорочены и «демонизированы» (выражаясь его термином) европейскими хроникерами и были игнорированы как воплощение вечных, но безличных варварских орд с востока, против которых всегда была необходима бдительность, однако, их точная тождественность имела весьма малое значение. Ядро этой книги обсуждает историю и цивилизацию «истинно гуннов», которые уже известны – и все еще не известны – европейцам. (Здесь мы используем термин «цивилизация» намеренно, поскольку сообщения об этом народе имеют тенденцию относиться к нему как лишь варварскому разрушительному элементу – «вандалам», проливающими кровь вдоль остатков падающей Римской империи. Маенхен-Хелфен видел их более ясным взором).
Стиль характерным образом весьма уплотнена реалиями. Маенхен-Хелфен не имел необходимости потворствовать обобщениям (читай «необоснованным догадкам»). Однако, он не погряз в деталях с тем, чтобы исключить панорамную картину. Он видел и представляет здесь нам эпический характер великой драмы, которая имела место на евроазийской сцене в начале нашей эры, столкновение армий и взаимодействие цивилизаций. Книга является стандартным учебником, который вряд ли будет превзойден в обозреваемом будущем.
Гуитти Азарпей
Петер А. Боодберг
Эдвард Г. Шафер

скачивайте , читайте , обсуждайте .

[http://slil.ru/29230250]МИР ГУННОВ[/url]
формат PDF

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 19 [только новые]







Сообщение: 2
Зарегистрирован: 15.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.09 14:20. Заголовок: Я не могу скачать, в..


Я не могу скачать, выходит вот это - 502 Bad Gateway

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 8
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.09 23:08. Заголовок: :sm33: Проверял--- ..


Проверял--- у меня скачивает нормально...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 6
Зарегистрирован: 15.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 07:54. Заголовок: Руслан пишет: Пров..


Руслан пишет:

 цитата:
Проверял--- у меня скачивает нормально...

а у меня теперь тоже скачивает , наверно вчера что то не то было с интернетом

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 02.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 12:07. Заголовок: Биби Аватарынгда..


Биби
Аватарынгда, къайры омакъланыб тебрегенсе ?!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 9
Зарегистрирован: 15.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 13:03. Заголовок: Ты только посмотри к..


Ты только посмотри какой позитивный настрой у этого енота, как бодренько шагает!!!.........

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 11
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 18:37. Заголовок: Alan пишет: Биби Ав..


Alan пишет:

 цитата:
Биби
Аватарынгда, къайры омакъланыб тебрегенсе ?!



Биби пишет:

 цитата:
Ты только посмотри какой позитивный настрой у этого енота, как бодренько шагает!!!.........



Может обсудим статью..?...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 12
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 18:50. Заголовок: И так нкоторые эпиз..


И так некоторые эпизоды книги :

Размышления о языке гуннов
Германы в королевстве Аттилы, очевидно, не использовали письмо, которое изобрел Wulfila для перевода Библии на готический язык; они выцарапивали свои руны на мечах, головках пиков, брошях и пряжках, как это делали их предки. Гунны, «варварские даже в глазах варварских народов вокруг них»,1 не имели письма. Писарями Аттилы были не гунны, а римляне: галлиец Константиус,2 итальянец с тем же именем,3 панониец Орестес4 и Рустикус из Верхней Моесии.5 В середине шестого века Прокопиус описывал гуннов к западу от Маоетиса как «абсолютно незнакомых с письмом и неспособных в нем по сей день. Они имеют ни мастеров по письму, ни детей среди них, трудящихся над буквами совершенно, когда они растут».6
Все, что мы знаем о языке гуннов, это имена. Наши источники не дают значение ни одного из них. Эти имена изучались более чем столетие с половиной.7 Некоторые из них приписывали к одному языку, другие – к группе языков от славянского до прото-чувашского и старо-хвартeлианского.8 Задача историка с некоторым лингвистическим образованием или филолога со знанием истории не может состоять из выделения этого или друго имени и сравнения его с тем, что он, по случаю, знает. Она должна состоять, скорее, из исследования всего материала в его полноте. Такое было сделано лишь однажды. Vambery перечислил не только имена, которые он думал мог бы объяснить, но и все, что он смог найти.9 Eго перечень не полон и многие его этимологии поражают нас фантастически. Тем не менее методологически Vambery был на правильном пути.



Хотя настоящее исследование имеет дело с аттиловыми гуннами (используя возможно не совсем правильный, но удобный термин, отлитый B. von Arnim10) списки на последующих страницах также включают имена других гуннов. Часто утверждалось, и я сказал так самому себе, что византийцы говорили о гуннах также свободно, как они говорили о скифах. Это верно за поздних писателей, однако в пятом и шестом веках византийские авторы определенно различали гуннов от других северных варваров.
Прискус, который интересовался иностранными языками, отделял гуннский язык от других языков, на котором говорили во дворе Аттилы. Во время своего стояния с гуннами и, возможно, также до этого, он изучил гуннский и готский языки достаточно, чтобы различать их по меньшей мере по звуку. Он описал, как Зерко, мавр-шут, обратил гостей на королевском банкете «в припадки непрекращающегося смеха своим видом, своей одеждой, своим голосом и случайной смесью слов, латыни, смешанной с гуннским и готским».11 Называя Едекона гунном,12 Прискус подразумевал, что язык мужчины был гуннский.13
Хотя определение Прокопиуса этнической группы не удовлетворяет современных антропологов, оно не так уж неопределенно, как его иногда представляют. Он писал:
Было много готских народов в ранние времена, почти столько, сколько сейчас, однако самым крупным и наиболее важным из всех были готы, вандалы, висиготы и гепиды. Все они, отличаясь друг от друга своими именами, не различаются полностью не в чем. Потому что они все имеют белые тела и светлые волосы и они рослы и красиво смотрятся и они используют те же самые законы и практикуют общую религию. Потому что они все арианской веры и имеют один язык, называемый готским; и, как представляется мне, они все происходят из одного племени и различались позже именами тех, кто руководил каждой из групп.14


Прокопиус приложил к гуннам два из четырех критериев, что характеризует народ с его точки зрения. Подобно готам, Ούννικά έθνη были характеризованы по их расовому типу – они были отвратительны и их тела были темными; и по их образу жизни – они были кочевыми.15 То, что Прокопиус пропустил их религию, вполне понятно: в противоположность к антагонизму между арианизмом и православием, она не играла никакой роли в отношениях с римлянами. Также Прокопиус не имел никакой причины, по которой он бы обратил внимания на язык гуннов. В качестве consiliarius Белисариуса он имел возможности набраться немного готского и, возможно, вандальского языков; те были языками великих королей и воинов. Однако было совершенно бесполезно учить тарабарщину, на которой говорили неуклюжие массагетские телохранители. Для ух Прокопиуса он должен был звучать, используя китайское сравнение, подобно к «кваканью сорокопутки». Все же он рассказывал о гуннских людях, как рассказывал о готских людях. Если последние имели один язык, то тоже самое должно было быть верным для первых. На одном примере нам искренне говорили, что Кутригур и Утигур, названные гуннами Прокопиусом,16 Aгатиасом17 и Менандером,18 были того же рода, одетые таким же образом и имели тот же язык.19 «Тот же самый» не обязательно означает идентичный. Вандальский язык определенно был близок к готскому, но не тот же самый. Может быть отмечались диалектические различия в речи различных гуннских народов и племен, все же они, очевидно, понимали друг друга.20
Малозамеченный отрывок у Джона из Антиоха проливает больше света на раннюю византийскую концепцию этнического имени «гун». В 513 году Hypatius, племянник императора Анастасиуса был пленен гуннскими федератами Виталиана. Полихрониус и Мартириус, «чьи канцелярии имели дело с послами гуннов» (τάς ών Οΰννων πρεσβείας έπιτεραμέννοι), были направлены к гуннам с 1 100 фунтами золота для выкупа Hypatius.21 Это показывает, что среди interpretes diversarum gentium22под magister officorum некоторые были ответственны по делам с послами гуннов. Не с тем или другим племенем, но с гуннами, которые, очевидно, говорили на одном языке.
Настоящее исследование не могло быть выполнено без бесценного труда Gyula Moravcsik Byzantinoturcica. Он вывел меня к источникам. Лишь путем тщательного изучения литератрурного контекста, в котором появляются имена, мы можем надеяться донести проблему гуннского языка ближе к решению. Знание предполагаемых правил транскрипции иностранных имен не особенно помогает в этом деле. Они изменялись от автора к автору и из века в век. Перед двенадцатым веком β могла отображать как иностранное b, так и v. Созомен имеет Βαρδησάνης23=Bar-Daisan и Βίκτωρ,24 Прискус имеет Άρδαβούριος25=Ardabures в латинских источниках и Βαλάμερος26=Valamber. Μπ за начального b появляется в первый раз в двенадцатом веке;27 традиционная транскрипция Βούλγαροι держалась намного дольше. Лишь суммируя всех транскрипций вместе, от самой ранней до последней, и безотносительно языка автора, ранжируя от классически чистого греческого до вульгарного разговорного, можно говорить, что α стоит за a, o, u, e, ä, i и ï в тюркских именах.28 Что заботит, это специфическая идиома писателя, его зависимость от ранних работ, традиция рукописи и количество других факторов, подлежащих в настоящее время к обсуждению без учета формы имени в тексте.
Транскрипции
Они были Tatos и Chales и Sesthlabos
и Satzas (поэтому я должна дать имена высоко-рожденных их, хотя элегантный вид моей истории и испортилась ими).2931
Это ясно a priori, что фонетическая система гуннского языка, какой бы она не была, различалась от таковой греческого и латинского языков. Если даже автор хотел отображать гуннское имя правильно, даже сам факт, что он должен был использовать буквы своего собственного алфавита, вынуждали его исказить данное имя. Лишь некоторые имена, возможно, прошли процесс транскрипции относительно неизувеченными; другие пострадали неимоверно. Какое, например, имя скрыта под Άδαμις? Имя служанки королевы Ерекан встречается только у Прискуса и в дательном падеже его: Άδαμει.30 –ις является не греческим окончанием, присоединенным к имени. Прискус, возможно, не был хорошим христианином, но он должен был слышать о первом человеке. Если бы имя гунна было Адам, Прискус написал бы Άδάμ. Грек, не имеющий букв для надзубной буквы ş и палательной ś, транскриптировал эти глухие согласные буквой сигма σ. Άδαμις мог бы быть Адамис или Adamiš (ş, ś). Однако поскольку в транскрипции германских имен окончание iþ иногда отражается –ις, Άδαμις мог бы Adamiþ.
Иностранные имена не только были адаптированы в греческую и латинскую фонетики, но были адаптированы также и в морфологию языка писателей. Византийцы часто обращались с окончаниями имен – an или in так, как будто они были в винительном падеже. Если бы мы имели лишь формы Οΰλδης и Οΰλδις,32 было бы невозможно определить, было ли имя гуннского короля Улдис или Улдин. К счастью, Оросиус умоминает его в именительном падеже: это был Улдин.33 В некоторых транскрипциях греческие и латинские окончания можно отличить относительно легко, но в других невозможно решить, где заканчивается имя варвара. Прокопиус так сильно восхищался Белисариусом, что он даже описал коня своего героя. «Его тело было темно-серым, за исключением того, что лицо от
головы до ноздрей было чистейшим белым. Такого коня в Греции называли φαλιός, варвары его называли βάλαν».34 Был ли это Балас, Балан или Бал? Balas является германским словом, OHG balas, equus maculosus английским blaze (пламя, великолепие), гермнским Bless (пламя).35 Слово может быть узнано потому, что оно встречается в группе хорошо известных языков. Однако, что, если значение имени также неизвестно, как и сам язык? Гуннские имена в латинском и греческом источниках могут быть реконструированы в пределах ограничений, но эти ограничения довольно обширны. Ήσλας может быть транскрипцией Esl, Esla, Eslas. Ešl, Ešla, Ešlas, Eslaš, Eslan и Ešlan. Было ли ударение на первом или на втором слоге? Было ли š – если он был, то š – палатальным или надзубным ? Мы этого не знаем.
Кроме того, орфография писателя и возможность морфологического изменения, еще три дополнительных фактора должны быть приняты во внимание, когда мы пытаемся «ретранскрипировать» гуннские имена. Это, во-первых, не определенно, что все имена в наших источниках являются теми, с помощью которых гунны называли самих себя. До того, как восточные римляне имели какой-либо контакт с гуннами, они слышали о них от готов. Они должны были слышать многие имена так, как они прозносились готами и другими не-гуннами. Octar, имя дяди Аттилы по отцу, является хорошим примером модификации, которая гуннское имя прошло в течение перехода с гуннского через латынь на греческий язык. Джорданес имеет Octar,36 Сократес – Οΰπταρος.37 Эти формы имеют параллель в Accila и Optila. Восточные писатели называют острогота, который убил Валентениана III, Аccila или Ocilla; Марселлинус Комес, Джорданес и Джон из Антиоха называют его Optila.38 Переход от –ct- в –pt- является характеристикой Балканской латыни.39 По-видимому, здесь и Octar стал Optar-Uptar.

Второй фактор, чтобы держать в виду, является тенденция поздних римских и греческих писателей изменять иностранные имена до того, чтобы они звучали как латинские или греческие. Таким путем Bagrat стал Pankratios.40 Имя ломабарда Droctulft появляется в его латинской эпитафии как Drocton.41 Временами имена переводились: Аммианус Марселлинус упоминает иберийского принца по странному имени Ultra;42 имя принца было Pîrān; так Аммианус превратил его в πέραν и затем перевел в латын.43
Третья причина по обращению с транскрипированными гуннскими именами с полной осторожностью лежит в обстоятельствах, под которыми они дошли до нас. Собственные имена, в частности, подвержены искажению в рукописных традициях. Рукописи Прокопиуса имеют Ούρβιβέντος за Urbs Vetus и Ούρβισαλία за Urbs Salia.44 Не кажется, что Прокопиус ответственен за такие формы.45 Большинство фрагментов Прискуса являются коллекцией отрывков, сделанных Constantinus Porphyrogenitus в десятом веке. Все существующие кодексы, ни один из которых старше чем 1500 лет, скопированы из одного кодекса, сгоревшего в пожаре, который разрушил большую часть библиотеки в Ескориале в 1671 году. Шесть гуннских имен в работе Прискуса являются hapax legomena (лишь однажды появляется в документе – В.М.): Adamis, Basich, Eskam, Mamas, Kursich и Oebarsius. Последнее имя появляется во всех рукописях как ώηβάρσιν.46 В фрагменте Прискуса, относящемся к осаде Наиссуса гуннами, сохранившимся в единтсвенном манускрипте десятого столетия, сказано, что город был расположен έπί Δάνουβα.47 Наиссус не был неизвестной деревней, а был важным городом, перекрестком нескольких дорог. Прискус не мог бы называть реку «Дунай». Δάνουβα является очевидной ошибкой переписчика. Однако, как называлась река? Как правило, если имя встречается в единственной фразе письменно у единственного автора в единственном манускрипте, оно должно быть принято как есть. Однако идентичные формы во всех кодексах не являются обязательно правильными. Если персияне были неизвестны как гунны, то Άρτβίδης в Симокатта III, 18, 9 Теофанеса никогда не признавалась как канцелярская ошибка для * Άρτβίδης = Arghabad.48
Различные транскрипции одного и того же имени помогают, но не всегда. Имя командира войск в Тракии в 447 году появляется у Прискуса как Όρνιγίσκλος,49 у Теофанеса как Άγάρσκισλος,50 и в Chronicon Paschale как Άνάργισκος.51 Kaкая из этих форм является правильной? Ни одна, поскольку они все были искажены от Arnigisclus,52 Arnegisclus,53 и Άρνήγισκλος,54 германского *Arnegisl.55

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 13
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 19:01. Заголовок: Этимологии В королев..


Этимологии
В королевстве Аттилы разговаривали на многих языках. Его «скифские» поданные были «собраны вместе из многих наций».56 Они говорили, писал Прискус, «кроме своих собственных варварских языков или на гунском, или готском или, поскольку многие имели дело с западными римлянами, на латыни; однако ни один из них не говорил легко на греческом, за исключением пленников из тракийских или иллирийских регионов».57 Мы должны быть готовы встретить среди имен, рожденных гунскими германскими, латинскими и (как результат длительного и тесного контакта с аланами) также иранскими именами. Попытки принудительно включать все гунские имена в одну лингвистскую группу были бы заранее обреченным провалом.
«Не позволяй никому», предупреждал Джорданес, «кто является неграмотным, быть придирой на том факте, что племена людей использовали многие имена, сарматы – германские и готы – часто гунские».58 Тутизар был гот59 и Рагнарис был гун,60 но Тутизар не готское имя и Рагнарис является германским именем.61 Византийскими генералами, которые сражались в 493 против исаурианов были Апсикал, гот, и Сигизан и Золбан, командиры гуннских наемных войск.62 Апсикал является не готским, а гуннским именем; Сигизан может быть германским.63 Мундиус, человек из аттиловских потомков,64 имел сына по имени Маурикиус;65 его внук Тедимундус носил германское имя.66 Патрикус, Ардабур и Герминирикус были не римлянами, аланами и германами, как свидетельствуют их имена, а братьями, сыновьями Аспара и его германской жены.67 Таких случаев весьма много в пятом и шестом веках. Иногда человек, известен под двумя именами, принадлежащих к двум различным языкам.68 Или его имя состоит из элементов двух языков.69 Имеются примеры так называемых двойных имен; в действительности, одно из них является личным именем, а другой – титулом.70 Среди гуннских имен некоторые вполне могут быть определениями ранга.71 В основном, я верю, всеобще принято, что титулы степных людей не отражают национальнось их носителей.72 Хан, каган или багатур могут быть монгольским, тюркским, булгарским; он практически может быть любым.
Имена дунайских булгар часто являются иллюстрацией ям, в которые ученые похоже попадают, когда они сталкиваются с комплексными проблемами миграционного периода, с глазами, зафиксированными на этимологиях. Несмотря на труды, потраченные на объяснение булгарских имен с тридцатых годов прошедшего века, едва ли имеется хотя бы одно имя, по которому была бы твердо установлена этимология. Название булгар само по себе является примером.73 Что это значит? Являются ли булгары «смешанными» или «восставшими»? Пеллиот был склонен к последней интерпретации, однако подумал, что возможно, что булгар означает les trouveurs.74 Тюркская этимология оспаривалась Дечевым; он предположил, что булгар был именем, данным потомкам гуннов Аттилы гепидами и остроготами и принял его за германское, значащее homo pugnax.75 Еще другая не-тюркская этимология была предложена Керамопоулосом.76 Он принимает Bulgarii за burgaroi, римских наемных солдат, стоявших в гарнизоне в burgi вдоль limes. Не принимая эту этимологию, хотел бы отметить, что во второй половине шестого века группа гуннов, нашедших убежище в империи, была известна как fossatisii.77 Fossatum является военным лагерем.
В дополнение к объективным трудностям, ученых сбивают с толку субъективные трудности. Тюркологи, вероятно, находят тюрков везде; германские ученые открывают германов в невероятных местах. Убежденные в том, что прото-булгары говорили на тюркском, Nemeth предлолжил привлекательную тюркскую этимологию Аспаруха; другой тюрколог объяснил имя по-другому, по-видимому менее убедительным образом.78 Теперь повернулось так, что Аспарух является иранским именем.79 Валиди Тоган, ученый глубокой эрудиции, но иногда с пан-тюркским пристрастием, вывел shogun, сино-японское за chian chün, «генерал» из карлукского титула sagun.80 Про-германское пристрастие вынудило Schönefeld утверждать, в противовес ко всей хронологии, что муры приняли вандалские имена.81
В виду трудностей, сопровождающих исследование гуннских имен – неточность, присущая транскрипциям, морфологические изменения, к которым должны были подвергнуться многие имена, даже допущение возможности, что имена были готизированы, ошибки из-за манускриптной традиции – в виду всего этого невозможно не удивляться смелости, с которой проблема гуннского языка была атакована и все еще атакуется.82


Германизированные и германские имена :

Аттила
Имя83, кажется, не представляет ни фонетических, ни семантических трудностей. Аттила формирован из готического или гепидического atta, «отец», с помощью уменьшительного суффикса –ila. Его часто сравнивали со словом батюшка, уменьшительного от батя, «отец», как русские крестьяне обычно звали царя. В 1962 узбекский поэт Камил Нугман Ясин обратился к Никите Хрущеву как «дорогой отец узбекского народа».84
Аттила не является редким именем. Венантиус Фортунатус упоминает regulus aulae domesticus под таким именем.85 Ætla, епископ из Дорчестера,86 был определенно назван по гуннскому королю.87 Ætla кажется, что скрыто в некоторых английских названиях местности (Attleford, Attlefield, Attleborough, Attlebridge).88 Attila встречается как имя монаха в Швейцарии в двенадцатом веке.89
Некоторые ученые под впечатлением сходства Аттилы с Ätil (Идель), тюркского названия Волги, ставили равенство между этими именами без проявления заботы об их фонетическом и семантическом отношениях.9Расони был слегка озабочен конечным – α в слове Аттила, однако он думал, что он сможет устранить его путем нахождения того, что примет за самую раннюю форму. Он оценивал –ας в Άττήλας Прискуса греческим окончанием и – α в Ethelα Кезая старо-венгерским уменьшительным суффиксом. Таким путем он пришел к Atil = Ätil, Волга или, возможно, просто к «большая вода».91 Тем не менее тезисы, которые Kezai, посвятивший свой труд Gesta Hungarorum Ладислаусу IV (1272-1290), сохранил чисто венгерские предания о гуннах, которые долгое время не признавались. Восемьдесят лет назад Ходжкин писал: «Венгерские предания изображают историю Аттилы не больше, чем Книга о мормонах изображает историю евреев».92 Объяснение Расони об имени в труде Прискуса является неубедительным. Как латинское Attila показывает, имя заканчивается в – α, а не в – l; сравните Άνσίλας = Ansila, Ούνίλας = Hunila, Τωτίλας = Totila, Ούλφίλας = Vulfila и так далее.
Pritsak93 предложил этимологию и имени короля, и реки. По его мнению, Atil, Adil и так далее, означает тоже самое, что и Аттила. Он спорит следующим образом:
1. В византийских источниках название Волга появляется как Αττίλαν, Τίλ, Άστήλ и Άτήλ.
2. Эти формы показывают, что алтайское название Волга состоит из двух слов: ας и τιλ, τηλ, τελ. Второе слово могло быть увеличено из τιλ + α.
3. Имеются две реки с названием Tal; одна втекает в озеро Балхаш и другая находится в регионе Сырь-Дарьи.
4. Обычное тюркское α/ä изменилось в чувашском в i/ï в очень давние времена.
5. Чувашский *as, сохранившийся лишь в суффиксной форме, означает «великий, большой».
6. На гуннском языке, который перешел в булгаро-чувашский, *äs-tïl-a должнно иметь значение grosse Wassermenge, grosser Fluss, grosses Meer.
7. По аналогии с Čingis qa’an и dalai-in qa’an, «океанский = всемирный правитель», уйгурский титул köl bilgä qan, который, как сказано, значит «хан, чей ум подобен озеру» и Dalai lama, «океанский = всеобщий религиозный правитель», Attila, *ättĭla< *äs-tïla означает «океанский > всеохватывающий > всемирный (правитель).»
Это есть остроумная, однако по многим причинам неприемлимая этимология. Начиная с аргумента, основанного на чувашских словах и формах,согласно Бензингу (ведущий авторитет по чувашскому языку), тюркское а/ä перешло в чувашское i/ï не прежде чем в одиннадцатом или двенацатом веках.94Если бы даже существовало чувашское слово *as, «большой, великий, огромный», как бы мы знали, что на языке гуннов в пятом веке тоже самое слово существовало с тем же значением? [На этом месте одна или две страницы рукописи отсутствуют – Ред. ]


Бледа

Старший брат Аттилы. Греческие источники имеют Βλήδας и Βλίδας, латинское Bleda.95 Арианский епископ, которого Марциан отправил в качестве своего посла к Гейзериху96 и один из генералов Тотилы97 имел тоже самое имя. В основном имеется согласие на то, что Бледа есть германское, краткая форма имени подобно OHG Bladardus, Blatgildus, Blatgisus.98 Бледа Марселлинуса Комеса (442) появляется в Chronicle Беде в странной форме Blædla.99 Английские писари «исправили» имя; они знали его как Blædla из устного предания, где имя было адаптировано для Ætla.100

Έδέκων

Один из советников Аттилы,101родом из гуннов, Едекон является огреченным *Edika;103 гипокористическая форма, прилагаемая к личности, чье действительное имя начинается с Ed- также, как и Edivulf.104

Лаударикус

Убит в битве на locus Mauriacus. Галлская летопись 511 называет его cognatus Attilae.105 Лаударикус является германским *Laudareiks.106

Όνηγήσιος

Премьер-министр Аттилы.107 Onegesius, очевидно, не грек,108 но огреченная форма варварского имени. Ходжкин109 смело гуннизировал его в Onegesh. * Oneges кажется Hunigis,110 как звали телохранителя Теодорика Великого.111 –gis появляется в греческих транскрипциях как γης,112 huni- был замещен ούνι- и όνω-.113 Hun- в восточно-германских именах наиболее вероятно, что тоже самое как hun в ОHG, OE и ON именах, именно, или ON hún, «медвежонок, молодой человек», или прото-германский hūn, «высокий».114 Hunila, готский епископ около 400,115родился и был назван таким именем до того, как гунны пе
Я думаю, что Томпсон прав в идентификации Онегесиуса с Гунигасиусом, переводчиком и представителем Аттилы в Vita s. Lupi.116 Rasonyi, принимая –sios за греческое окончание, предлагает тюркскую этимологию: oneki, «двенадцать».117 Однако, среди сотен транскрипций иностранных имен, перечисленных Моравчиком не имеется ни одного с окончанием –esios. Oneki имело бы транскрипцию *Onekios. Онегесиус произносился бы подобно Όνήσιμος, Όνησικράτης и так далее.

Ράγναρις

Вождь остроготов в последней кампании против восточных римлян в 552-554118 Он был не όμόφυλος с ними, а гунном из Βίττορες.119 Рагнарис является германским именем.120

Руга

Восточные источники называют дядю Аттилы Ρούγα, Ροΰνας и Ρωίλας,121̉западные – Ruga,122 Roas123 и Rugila.124 Эти формы привели к Ruga > Rua и суффиксом – ila к Rugila > Ruila. Сравните Rugemirus, Rugolf и подобные имена.125 Соединение с тюркским uruq, поддерживаемое Марквардтом,126 фонетически не звучно.
С возможным исключением Лаударакиса и Рагнариса, эти имена не были истинными именами гуннских принцев и лордов. То, что мы имеем, это гуннские имена в германской одежде, модифицированные для того, чтобы подводить под язык гота или под популярные готские этимологии, или все это вместе. Миккола думал, что Аттила может идти к тюркскому atlϊγ, «знаменитый»;127 Поуча находит его в тохарайском atär, «герой».128 Первая этимология является слишком натянутой, чтобы быть серьезной, вторая – бессмыслица.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 14
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 19:11. Заголовок: Иранские имена : &#..


Иранские имена

Άίσχμάνος

«Massaget», doryphoros (солдаты с копьями) в византийской армии около 540.129 –manos является иранским –mani- или –manah-, что также имеет транскрипцию manus, manes и menes.130

Άμβαζούκης

Гуннский вождь на Кавказе около 500.131 «Имеющий оружия и власть», старо-иранский *ama-bāzuka.132

Βάλας

Вместе с Синнионом, командир шести сот массагутских наемников, всех конных стрелков в армии Белисариуса в 533.133 Балас, транскрибированный Βάλας, Ούαλāς, Βλάσης и Βλάσος является обычным персидским именем.134

Hormidac

Вождь превосходящих гуннских орд, которые зимой 465/6 опустошили дакийские равнины и средиземноморское побережье. Если учесть, что поэты часто немного изменяли иностранные имена для подгонки под размер стиха – Valerus Flaccus, Argonautica VI, 96 имеет Batarna вместо Bastarna; в Periegesis 302 Дионисиуса Σαρμάται стал Σαμάται – то вполне возможно, что Hormidac есть Hormizdak, обычное имя среднего перса в сасанидские времена.

Χορσομάνος

«Массагет», телохранитель Белисариуса.135 Согласно Абаеву, осетинский xorz-aman, «(имеющий) хорошие намерения».136

Χορσομάντις

«Массагет», телохранитель Белисариуса.137 Абаев принимает это как осетинское xors-amond, «(имеющий) хорошее везение».138

Στύραξ и Γλώνης

Единственным источником войны между сабирами и кавказскими гуннами, ведомыми Стираксом и Глонесом, является Chronography of Malalas, сохранившейся в единственном манускрипте, кодексе Baroccianus,139который ощетенился искаженными чтениями текста.140 Некоторые из них могут быть исправлены с помощью цитат в последних работах. Теофанес, в частности, часто имеет правильные формы, подтвержденные славянским переводом Малаласа и, хотя в очень скромной мере, и Джоном из Никиу. В кодексе Baroccianus имена двух гуннов есть Τύραγξ и Γλώμ. У Теофанеса Στύραξ и Γλώνης; славянский перевод имеет Sturaks и Eglon; у Джона из Никиу – Astêrâ и ‘Aglânôs.141 Эти формы показывают, что оригинальный текст Малаласа имел Styrax и Glones.
Glones является огреченной формой персидского имени. Генерал Γλώνης, командир гарнизона Амиды в 503 году был «персидским человеком».142 Γλωνάζης был mōbadhan mōbadh, «опроверг» маздахитов в большом релегиoзном споре, что положило начало конца ереси.143 Хотя les formes iraniennes des noms de Glonzaes and Boozanes [епископ персидских христиан] ne se distinguent pas avec certitude,»144 не может быть сомнения, что верховным зорострианским священником был перс.
Как информировал меня профессор W. B. Henning, Glones может быть сравнен с Golon-Mihran, персидским полководцем в Армении, упомянутый Себоисом; имеется вариант в другом армянском источнике – Wlon-Mihran. Henning принял Wlon-Mihran-Γλών за последнюю форму Vrthraghna (Varhrān, Bahrām и так далее).
Styrax является обычным греческим именем.145 Малалас изменил варварское имя гунна в такое имя, которое ему было привычно и звучало лучше для его ух.
Styrax есть, уверен, тоже самое как Στύρακος в надписи из Горгиппия, транскрипция *sturak, которую V. Miller соединил с оргорским stur-, «большой».146

Ζαβέργαν

Вождь кутригурских гуннов около 550-560.147 Justi сравнивал имя с Ζάβαργος в двух надписях из Танаиса, полагая, что –an было отечественным –ana, -an.148 Заберган является персидским именем. В каменописи Шапура I, 261 г. н.э., оно встречается как пехлевийское zplk’n, парфянское zbrkn и греческое Ζαβρίγαν.149 Хотя Ζαβέργαγ, полководец, который в 586 защитил крепость Чломарон против римлян,150 быть может, был командиром варварских наемников и, поэтому, сам был варваром, Ζαβεργάνης, министр Хосроу I,151определенно был персом.152

Ζαρτήρ

«Массагет» в византийской армии около 549.153 Этимология была найдена профессором Henning.154 Вторая половина имени является персидксим божеством Tīr.155 Zar-tīr является братом-двойником Zar-mihr, имени того же периода. Ζαρτήρ состоит в таком же отношении к Zarmihr как и Τηριδάτης к Μιθριδάτης.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 15
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 19:36. Заголовок: Тюркские имена В тю..


Тюркские имена

В тюркских «рунических» надписях встречаются многие имена с приложением čur (или čor),156 например,
Alči čur bars;157 Qan čur;158 Tadïqïn čur;159 Кöl čur Тардуса;160 Unagan čur;161 Yigän čur;162 Isbara tamγan čur;163 Sabra tamγan čur;164 ... t čur;165 Bäg čur.166
Долгое время čur признают как титул или ранг;167 его смысл, однако, все еще не установлен. Хотя и все люди, которых звали čur, были представителями аристократии, их статус не был тем же самым. Čur, который представлял киргизского кагана на обелисках Кöl Tegin168 и Ïsbara bilga köl (i) čur монумента в Ikhe-khushotu169, были высокими сановниками; Bögu čur, судя по простой плите, использованной для его эпитафии,170занимал скромное положение. В арабских источниках называются различные čur171 – как видно оттуда, они все были тюрками и великими повелителями, однако был ли čur назначен в ранг военной или админстративной организации, был ли он наследственным или нет, выше или ниже чем bäg или tarqan, все это неясно. Тоже самое по отношению chari и chara = čur в хотанезских документах.172 Čor (hjor) в тибетских именах Drugu čor, ‘Bug čhur и Khri-skugs-hjor в старом шан-шан королевстве и восточном Кансу173 являются тюркскими čur,174 но что оно означало, неизвестно.
157
Китайские источники также беспомощны. В династических ежегодниках называются значительно количество čur среди тюрко-язычных групп. Также, как и в надписях, ch’o175 (=čur) часто добавляется к другому титулу: например, в А ch’o,176 Mo ch’o,177P’ei-lo ch’o178 или Shih-chien ch’o.179 Он часто встречается в именах каганов и других личностей высокого ранга,180 иногда перед многими другими титулами или после них, как в чудовищном Hsieh к teng-li ku ch’o mi-shih ho chü-lu ying yi chien li chien li pi-ch’ieh k’o-han = El töbar täηri qut čur toγmïs alp chü-lu ying yi chien li bilgä qaγan.181 Тем не менее ни один из летописцев не объяснил, что означает čur.182
Чем более детально изучаешь титулы степных народов в китайских анналах, тем более являются запутанными их постоянные противоречия. Они лишь частично вызваны неправильными пониманиями по части записей, хотя китайцы, озадаченные сложностями социальной и политической систем, столь непохожих на их системы, должны были часто соблазняться попытками подгонять титулы и ранги до того, чтобы они несколько подходили под их идеи о государстве, если даже оно было варварским. Кочевые общества, в особенности, те, которые были ближе к Китаю и поэтому были более подвержены к его влиянию, не были неизменными организмами. Как свидетельствуют многочисленные китайские титулы в тюркских надписях, варвары видели себя, вынужденными перенимать многие институты из ненавистной и любимой империи. Это значит более чем добавление набора китайских титулов; это значит заметное изменение в политической структуре. Старые титулы сами по себе, насколько они могут быть прослежены в ретроспективе, ни в какой мере не были универсальными. Некоторые из них, корнями уходящие к шаманисткой олигархии раннего периода, становясь нестабильными в качестве функций, к которым они принадлежали, испепелялись; другие были тесно связаны с восхождением каганата. Если картины, которые китайцы рисовали с данного кочевого общества, отличаются друг от друга, иногда в одной и той же главе анналов, то причина должна первоначально искаться в непрерывном, иногда медленном, иногда ускоренном сдвиге значимости и власти из одной группы к другой. Встретившись с сообщениями, которые противоречат друг к другу, поскольку они относились к различным периодам – не обязательно таким далеким – летописцы часто видели выход, кроме как складывать все вместе то, что они находили в своих материалах, в том, чтобы оставить их на суд читателя, чтобы он сам мог судить о них. Одним из титулов, которые должно быть озадачивало китайцев, являлся čur.
Около 635 года Sha-po-lo tieh-li-shih qaγan разделил западных тюрков на десять племен. Пять Tu-lu племена, образующие левое подразделение, были под пятью «великими čur», Nu-shih-pi племена правого подразделения были под пятью «великими ch’i-chin».183 Титулами вождей были:
Tu-lu Nu –shih-pi
Lü čur184 (племя Ch’u-mu-k’un) Ch’üeh ch’i-chin186 (A-his-chieh)
Ch’üeh185 čur (Hu-lu-wu) Ch’üeh ch’i-chin (Ko-shu)
T’un187 čur (She-she-t’i) T’un sha-po189 (Pa-sai-kan)
Ho-lo-shih čur188 (Shu-ni-shih) Ch’u-pan ch’i-chin (Ku-shu)
«Великий čur», по-видимому, имел тот же ранг как и «великий ch’i-chin». Однако мы имеем перечни высоких сановников западных тюрков, в котором ранги аранжированы совершенно по-разному: yi-chin, ch’ü-li čur, yen-hung-ta, hsieh-li-fa, t’u-t’un, ch’i-chin.190 Ch’u-lu čur также является вторым в перечне высших сановников тюрков в T’ang shu,191 однако он опять идет первым в перечне чиновников северных тюрков.192 Оба перечня заканчиваются ch’i-chin.
Выходит, что Sha-po-lo выдвинул ch’i-chin из нижнего ранга в другой с čur. Вся система была нововведением и непостоянной. В соответствии с ней в правом подразделении не должно было быть čur. Однако два ch’üeh čur, которых Mi-she, вождь Tu-lü, убил в 659 году, были вождями Nu-shih-pi.193 Как видно, киргизы не были разделены на левое и правое подразделения. Тем не менее они имели своих külüg čur, например, Külüg čur Baina Saηun, который был похоронен около реки Барлук в Туве.194
Создается впечатление, что čur был скорее главным термином, чье специфическое значение определялось предшествующим прилагательным: великий čur, мудрый čur, верный čur и т.д. Еще, čur западных и северных тюрков были все люди значительной важности. 195 По-другому обстояло у уйгуров в восьмом веке.
Mahrnāmag196 перечисляет одиннадцать манихаенских ревизоров, чьи имена заканчиваются на čur. Ни один из них не был высоким чиновником. Принцев звали тегин. «Правители» имеют или китайские титулы197, или к ним обращались как к tiräk и il ügäsi. Затем следовали чиновники с титулом ügä. Из последующих «хозяев» городов лишь два являются čur. Другие čur являются врачом, писарем и различными другими нижними чинами. Последним в этом перечне является kül čur.
Ниже следуют имена уйгурских čur198:
kwrtl’ čwr = körtlä, «прекрасный», čur.
bgr’k čwr = bägräk, «царственный», čur.
yδδwγ čwr = uduq, «святой», čur.
lywl’ng xwm’r čwr. Li-lang, очевидно, является китайским. Benveniste принимает xwnm’r за буддийский согдиан γwm’r, *humār, «утешение, ободрение».199
xr’kwl l’’ čwr. Не ясно, является ли это одним или двумя именами. xr’kwl = qara qul.200 L’’ может быть китайским.
‘ wn čwr. Возможно, ун, «десять».201
by’mnwrz čwr. Согдианское имя.
twnk whmn čwr. Другое согдианское имя.
sp’r xr’ čwr = išbara qara čur.
‘lp cwr = alp, «герой», čur.
qwyl čwr = köl čur.

У Mahrnāmag čur является не определением функции. Если бы он был наследуемым титyлом, то он начислялся в самом лучшем случае к почетному приложению имени. Мы слишком мало знаем об уйгурском обществе для определения причин девальвации čur. Жизнь во дворе манихеанского кагана не была той же самой, как жизнь в степи. Изменение, дезинтеграция старого порядка, которые сделали čur пустым титулом, были, возможно, результатом сильного удара согдианской цивилизации. Вместе с новой религией, новыми искусствами и ремеслами, новой техникой в жизнь пришло новое разделение труда пастухов. Mahrnāmag отражает городскую цивилизацию. Те уйгуры, которые возвратились к своей более примитивной жизни после падения их королевства, сохранили čur в качестве титула, например, Na hsie ch’o t’e-le = Nahid («Венера») čur tägin.202 Самый поздним датированным уйгурским именем типа х-čur является Їnal čur;203 оно имеется на надписи десятого века.204
Смысл čur, подобно другим титулам, был подвержен изменениям с течением времени. Более детальное исследование титулов тюрков и не-тюрков в после таньского периода может раскрыть больше примеров ограниченного или модифицированного применения čur. Тем не менее сомнитeльно, что слишком много может быть извлечено по этому поводу из китайских источников. Он определенно не могут рассказывать нам о архаичном значении čur.
Pelliot был склонен полагать, что čur был аварским словом; он даже думал, что он может быть в конечном счете индо-европейского происхождения.205 Однако не существует такого аварского слова. Я не знаю никакого слова в словаре гсиен-ну, то-па или любого алтайского народа, которое могло быть отнесено к старой форме čur или могло быть родственным ему.206 Мы практически ничего не знаем о индо-европейских языках, на которых говорили на границах Китая в ранние времена. Тем не менее имеются некоторые документы, которые возвращают нас назад и раскрывают намного больше, чем те, которые до этого обсуждались.
Даты тюркских надписей из долины Талас и берегов Иссык-куля относится к шестому и седьмому векам.207 Надписи были эпитафиями воинов, котoрые по уровню развития культуры стояли ниже чем тюрки в регионе Орхон, не говоря уже об уйгурах. Буквы не имеют более или менее стандартизованной формы по сравнению с буквами на Орхоне и строки построены так неправильно, что часто очень трудно их читать. Мы можем надеяться узнать из талсских надписей, если не оригинала, то по-крайней мере примитивную форму значения čur.

Во-первых, имеется надпись, найденная Каллауром в районе Аулие-Ата. Ее переводили три раза208 и хотя несколько слов все еще не выяснены, но содержание ясно: Человек по названию čur говорит «прости» своим тридцати oγlan, своим верным людям и удовольствиям и благам мира; он оставляет за собой свою вдову и oγlan čur.
Во-вторых, имеется более длинная надпись из того же региона со сходным содержанием, известная с 1890-х годов, но переведенная лишь в 1926 году исследователем Nemeth. Он должен был использовать выжимку, опубликованную Гейкелем, текст, которой Малов перевел на несколькими годами позднее.209 Осенью 1961 года камень с надписью был переоткрыт in situ, фотографирован и редактирован Ч. Джумагуловым.210 Вышло так, что выжимка Гейкеля была не блестящая; переводы Nemeth и Малова были поэтому искаженными. Новый перевод Джумагулова, по-видимому, является также неокончательным; последовательность строк все еще не совсем ясна и некоторые буквы нечитаемы. Тем не менее, дальнейшее исследование не изменит то, что нас интересует: человек, носящий «героическое» имя Qara Čur покидает своих верных (близких) друзей, тридцать oγlan и своего сына Qara Čur.
Тридцать oγlan найдены в третьей, недавно найденной надписи. Опять мужчина уходил от них. Его имя было Aguš, a сам он sü čur.211 Фраза otuz oγlan встречается еще раз в четвертой, недавно найденной, очень разрушенной надписи.212
На енисейской надписи oγlan означает «мальчик, сын, воин»; на надписи из Орхона – «сын кого-то, идальго, князь».213 Малов думает, что тридцать oγlan были
сыновьями усопшего и их товарищами,214 что, очевидно, не может быть справедливым для всех четырех надписей. Однако, почему тогда повторящиеся тридцать? Когда берешь в расчет то, что армии приблизительно всех тюркских народов были разделены на подразделения из десятков и кратных десятков, то представляется наиболее вероятным, что тридцать oγlan составляли военное подразделение. Могло быть совпадением, что документ из Tun-huang, написанный в рунах, упоминает о тридцати «мужчинах ранга и отличия» под командой более высокого офицера.215 Однако мужчины на другой надписи, которые ведомые благородным человеком, скакали девять раз вокруг гробницы своего хозяйна также числом в тридцать человек.216
На надписях тридцать oγlan находятся под čur, чей сын также является čur. У западных тюрков под Їšbara каганом титул и ранг «выдающийся čur» переходили от отца к сыну. Тоже самое должно быть справедливо по отношению к более примитивным племенам в Семиречье.
Таласская надпись позволяет, уверен, лишь единственную интерпретацию čur: он должен означать «командир, вождь, капитан». Наша интерпретация также рождена из ранга Аguš на третьей таласской надписи. Он был su čur, «čur войск». Это соответствует sü baši, «полководцу войск», в Тоnukuk надписи и рукописи Qutαδγu Bilig в Вене.217
Κουαρτζιζούρ (для краткости Τζούρ), одно из восьми племен, γεννεαί, или отделения военной админстрации, θέματα, печенегов в десятом веке,218 были *küärči čur, «čur с голубино-голубым флагом из конского хвоста».219 Печенегские čur не имеют ничего общего с огнем очага или барабаном, они не были ни шаманами, ни судьями, но конниками и вождями конников. На языке печенегов čur должен был иметь значение «командир, вождь». Среди киргизов слово сохранило свое военное дополнение до нынешних дней. Верно, что оно не так значительно, но оно разделяет такую судьбу со многими феодально-военными терминами. Как John Smith, Esq.< scularius более не носит щит, так и кригиз čoro более не скачет верхом на битву во главе своих огланов. На повсдневном языке čoro означает «мальчик, парень» в доме благородного человека.220 На эпическом языке čoro все еще «воин, товарищ по оружию, один из войска [дружинник]».221 Теперь мы можем обратиться
В своем рассказе о войне в Лазике в 556 году222 Agathias223 упоминает среди византийских офицеров человека варварского происхождения по имени ̉̉Ελμίγγερος; он был lochagos, командиром lochos, полка. Agathias также упоминает имя и национальность начальника Елмингейроса: он был taxiarchos Dabragezas из народа Антов. Для того чтобы преодолеть трудности передачи приказов, грозной задачей в наемных армиях столь различных национальностей, каковыми были армии Юстиниана и его наследников, являлась поддержание варваров из одних тех же регионов вместе в одних и тех же подразделениях. Dabragezas224 должен был быть из тех антов, которые, согласно Прокопиусу, вместе с гуннами и склавенами «жили через Дунай или недалеко от него».225 Елминогейрос был, по-видимому, из того же региона. Битва, в которой он отличился, имела место весной 556 года.
Летом того же года Юстин, командир армии в Фасисе, отправил taxiarchoi, гунна по имени ̉Ελμινζούρ, с двумя тысячами конников занимать крепость Родополис.226 В индексе своего издания Agathias, Niebuhr перечислял Елминзура с примечанием fortasse idem cum praecedente, i.e. Elmingeiro.227 Stein идентифицировал Елмингейра и Елминзура.228 Было бы странным совпадением, если в той же самой армии и в те же самые месяцы было бы два гуннских офицера, носящие имена, как Елмингейр и Елминзур.
Не обязательно знать точные иностранные звуки, представленные греческими буквами,229 или знать, значения имен для того, чтобы узнать, что первое имя составлен из elmin и geir, второе – из elmin и zur. Если Елмингейр и Елминзур были в действительности двумя именами одного и того же человека, то изменение от – гейр к – зур мог соответствовать его продвижению от lochagos в taxiarchos, или, используя латинские термины, от tribunus до dux.230 Это поддержит наше предположение о том, что čur означает «капитан, вождь».
Имеются еще три гуннские имена с окончанием –zur:
1. После падения королевства Аттилы его родственник Емнетзур и Ултзиндур заняли Оескус, Утум и Алмус на правом берегу Дуная.231По аналогии с Елминзуром Емнетзур должен быть Емне-тзур.
2. Другое имя этого типа есть Ултзинзурес, Ούλτίνζουροι.232 Вместе с другими гуннскими племенами они последовали за Денгизичом во второй войне с готами.
3. ̉Αμίλζουροι, ̉Ιτμαροι, Τούνσουρες и Βοϊσκοι Прискуса появляются у Джорданеса как Алпидзури, Алкилдзури, Итимари, Тункарси и Боиски.233 Объяснение различия между Прискусом и Джорданесом было найдено Крашенинниковым:234 прототип рукописи Джорданеса имел alpildzuros, с исправлением alcildzuros, надписанным над ним, что ведет к *alpildzuros. Лишь эта форма совместима с именем у Прискуса, которое, следовательно, должно быть исправлено для чтения как *ΑΛΠΙΛΖΟΥΡΟΙ > ΑΜΙΛΖΟΡΟΙ.
В китайских анналах титулы вождей племен иногда используются для самих племен. Во времена Хань китайцы говорили о Sai wang как «короли сака», под Тань говорили о Hu-lu-wu chüeh как She-she-t’i tun и Shu-ni-shi ch’u-pan.235 Это не было непониманием со стороны китайцев, как некоторые исследователи полагали.236 Королевство второй династии северных тюрков тибетянам было известно как Bug-čor = Mo ch’o.237Совершили ли они такую же ошибку как и китайцы? Должны ли мы полагать, что Константин Порфирогенитус был также неправильно информирован, когда он говорил о *küärčičur? И тоже самое сделал Прискус перед ним по поводу *alpildzuri, или, как мы теперь можем говорить, *alpilčur? Такое более чем невероятно. Даже сегодня существуют кригизские племена, подплемена и кланы, которые называют себя čoro и x- čoro: Qara-coro (племя), Čoro, Zol-čoro (подплемена), Boro-čoro, Ono-čoro (кланы). Казахи имеют кланы Zhan-čura, Bai-čura и Qara-čura.238 В эпитафии из Уибата в Туве усопший славит, что он отдал всего себя народу ил чур (čur).239 Откуда бы не произошло слово чур, в надписи из Уибата ил чур явяется тюркским, как и ил qan и ил баши. Гуннский *Алпилчур не может быть ничем другим как алп-ил-чур, «герой-народ-чур».240
Teзис о том, что гунны говорили на тюркском языке, имеет за собой долгую историю. Самая ранняя фаза его более не представляет интереса. Последняя все еще с нами. Принимая идентичность гуннов и гсиен-ну за гарантированную, некоторые ученые не сомневаются и не нуждаются в доказательстве того, что гунны говорили на том же самом языке, как и «восточные» гунны, которого они принимали за тюркский. По тем же соображениям норманские завоеватели Англии должны были говорить на Старом Норсе.
То, что гунны включали тюрко-язычных племен, может быть принято, как установленный факт, лишь если большое количество личных и племенных имен гуннов несомненно тюркские, как и orfevre является французским, goldsmith – английским и Goldschmied – немецким. Одним таким словом является *alp-il-čur.

Формальные анализы тюрко-звучных гуннских имен нуждаются в полной осторожности. Если бы английский язык был неизвестным, как и язык гуннов, то можно было бы делать предположение, что fe- в женском роде является приставкой и –dict в ругательстве – суффиксом к мужскому корню.
-gir, подобно čur, встречается и в гуннском личном имени (Elmingir), и в названии племени понтийских гуннов, названных дважды у Джорданеса, Getica 37. В первом отрывке, стр. 63[11], все кодексы, за исключением подстрочных от secundus ordo, имеют altziagiri или altziagri. На последующей строке, стр. 63[12], формы следующие: primus ordo altziagiri (H), ultziagiri, uultziagiri, autziagiri; secundos ordo alugiagiri, aulziagiri; tertus ordo ultziagiri, altziagiri (Y).
Mommsen включил Altziagiri в оба отрывка в своем тексте. Closs в своем издании Getica, стр. 29, предпочел Ultziagiri. По-моему мнению, он был прав. Во втором отрывке имя начинается с u. Три кодекса все еще имеют это u; au, oчевидно, было u с приписанной сверху а; формы H и Y были адаптированы до altziagiri в первом отрывке. Таким образом, мы имеем altziagiri и ultziagiri. Хотя Altziagiri не имеет никакой параллели в гуннских названиях племен, Ultziagiri может сравниваться с Ultzinures, Ουλτίνζουροι. Когда мы думаем о личном имени Uldin и, в частности, Elming(e)ir и Еlminzur, вывод о том, что *ΟΥΛΤΙΑΓΙΡ является слегка искаженным *ΟΥΛΤΙΓΓΙΡ, *Ultingir, кажется неизбежным. Gir, подобно čur, должен быть рангом или титулом. Он встречается в κυριγήρ, в булгарском genos241 и Yazghyr и Ürägir, в названии двух огузских племен Kasghari.242
Пять гуннских имен заканчиваются на ιχ: ̉Αψίχ, Βασίχ, Βεριχος, Δεγγζίχ и Κουρσίχ. Стандартное произношение относилось к χ как к выдыхаемому звуку в византийском греческом языке до девятого века.243 В греческой транскрипции германские имена χ соответствует к с в латинской форме. Тоже самое справедливо и для гуннских имен. Δεγγιζίχ и Δινζίχ проявляются в латинских источниках как Denzic и Dintzic. Прискус писал Ήρνάχ, Джорданес – Hernac. Не имеется никакого свидетельства о том, что в греческой транскрипции иностранных имен пятого века χ могла отражать g или γ.244 Поэтому этимологии, основанные на уравнении ιχ = ig, ιγ или αχ = ag, αγ, недопустимы.
Имя принца Утигура около 550-560 г.г. встречается в двух формах. Agathias и Менандер называют его Σάνδιλχος; у Прокопиуса его имя есть Σανδίλ.245 Сандилхос есть Сандилк, Сандил-к.
Κουρσίχ является246 именем гуннского вождя в 395. Оно могло быть Курс-ик или Кур-сик. Κούρς, имя варварского офицера в византийской армии около 578,247кажется, указывает, что Курсик есть Курс-ик.

Τουλίχ был каганом западных тюрков около 580 года, 248 Tuldila гуннский вождь в армии Майориана в 458 году.249 –ila, одчевидно, та же, что –ila в Аттила и Ругила, а именно, германский уменьшительный суффикс. Он соответствует к тюркскому уменьшительному суффиксу +°q, +°k.250 *Tuldiq был бы на тюркском тeм, что Tuldila на германском: «маленький Tuld». Этот *tuld может сравниваться с Ultinzinur, Uldin и Uldach, имена, которые составлены из uld или ult и in/ach = *ïn/aq.
Утверждать, что все гуннские и тюркские имена с окончанием ιχ являются уменьшительными, было бы, по-видимому, неправильным, но некоторые из них, по-видимому, таковыми и являются. Возьмем, например, Βασίχ.251 Basich и Kursich называются вместе. Если Kursich есть Kurs-ich, *Kurs-iq, затем Basich, вероятно, Bas-ich, *Bas-iq, который трудно представить иначе как bašiq, «маленький капитан».

Почти повсеместно принято, что Δεγγιζίχ содержит тюркское däηiz. Dengizich не может быть Dengir-siq252, поскольку если было бы так, то Прискус написал бы Δεγγιρσίχ,253 также не может быть Dengis-siγ (см. выше). Δεγγιζίχ является прекрасной нормальной транскрипцией *däηiz-iq, «маленькое озеро».
Другим образующим в гуннских именах является +l. Άψικάλ, имя варварского экзарха,254состоит в том же отношении с Άψιχ255 как Σάνδιλχος с Σανδίλ. Оно, очевидно, есть Ap
Количество гуннских имен, которые являются определенно или более вероятно, тюркскими, мало. Однако, ввиду произвольных рассуждений и безответственных этимологий, которые все еще представляются, укладывать узкую, однако твердую базу для исследования всех имен, кажется, более предпочтительно, чем мечтательное брожение по словарям. Некоторые имена в следующем списке были этимологизированы ранее; вместо выдвижения повторных аргументов, в частности, многих параллельных, я ссылаюсь на Moravcsik BT 2, где литература тщательно перечислена.

Άλθίας

Вождь гуннских наемников в византийской армии около 530.256 Altϊ, «шесть». В своем исследовании имен, образованных из чисел, Rasonyi (1961, 55-58) перечислил казахское отчество Altyev и большое количество личных и клановых имен, имеющих altϊ в качестве первого элемента: Altybai, Altyortak, Altyate и т.д. Сравните также Alty bars (Sauvaget 38).

[big]Άτακάμ

Гуннский благородный по рождению, около 430.257 Имя можно было бы сравнивать с иранским именем Άρτακάμας.258 В иранском диалекте, на котором говорят в южной России, изменение от –rt к –t- может быть прослежен в надписях: Άταχαϊος259 не может быть отделен от Άρτχαίης.260 Некоторые имена, начинающиеся с ata являются иранскими, например, Άταμάζες и Άτταμάζας261 (*maza, «величие»)262 или Άτακούας.263 Существуют десятки иранских имен с окончанием на kam, «желание», от Άτακούας 264 до Xudkām и Šadkām.265 Однако, Eskam, другое имя, заканчивающееся на kam, не имеет никакого сходства с каким-либо иранским именем и имеет наиболее вероятную тюркскую этимологию. Следовательно, я принимаю этимологию Vambrey: ata, «отец» и qam, «шаман».266 Аналогичные тюркские имена, например, Atabag, являются267 общепринятыми.268

Βασίχ

Гуннский вождь около 395. Басих, возможно, является Bašīq.

Βέριχος

Хозяин многих деревень,269Berik, «сильный».270 Король, под котором готы, говорят, покинул Скандинавию, имел аналогичное имя: Berig, Berg, Berigh, Berich, Berice, Berige; см. Getica 25[94]. Хотя готы и переняли гуннские имена, но они определенно не переименовали своих полумифических правителей. Berigе есть, возможно, *Barika, ласкательная форма имени, начинающегося с Bere-, подобно Beremod.271


Δεγγιζίχ

Сын Аттилы. *Däηiziq, «маленькое озеро».272 Dengizich, как Прискус слышал имя, произнесенное во дворе Аттилы,273 является лишь аутентичной формой. Denzic,274Dintzic,275 oчевидно, напоминает германское произношение *Denitsik с частым опусканием g. Δινζίριχος уподобляется к именам подобным как Γενζέριχος.276
Тот факт, что täηiz, däηiz не засвидетельствованы до одиннадцатого века, имеет небольшое значение.
Оно встречается во всех тюркских языках; кроме того, не имеется ни одного языка, от которого тюрки могли заимствовать данное слово. Монгольский Täηgiz является заимствованным тюркским словом.

Έllac

Старший сын Аттилы.278 Переписчики, которые делали выдержки из работы Прискуса, опустили данное имя. Оно должно быть в EL 130[36] и 180[28]. Еllac Джорданеса предполагает *Ηλλαχ у Прискуса; сравните Ήρναχ = Hernac. Еllac кажется должен быть älik (ilik), «правитель, король».279 Для того, чтобы быть увереным надо сказать, что в транскрипциях Прискуса германских личных имен и латинских названий мест альфа всегда соответствует а и никогда не i.280 Однако а во втором слоге встречается также и в армянском языке, alphilaq > alp ilig.281 По-видимому, Ellac был не был именем, а титулом принца, который был губернатором Акатзири. Латинские и греческие авторы часто ошибаются, принимая титулы за имена.282

’Ελμίγγειρος

*Elmingir. Тунгусский elmin, «молодой конь», также название манчжурского племени283является, вероятно, совпадающим омофоном; он был таким единственным тунгусским словом в языке гуннов. El представляется быть el, al, il,284 «край»; -min- может сравниваться с –min в Bumin, в китайском T’u-men и Ch’i-men.285
’Ελμιγζού
*Elminčur, см. стр. 464
Emnetzur
*Emnečur, см. стр. 465.

‛Ηρέκαν

Прискус упоминает жену Аттилы, мать Еллака, в двух отрывках. В первом, EL 139[22], все кодексы имеют κρέκα; во втором, ЕL 146[7], M и P имеют ήρέκα, В и Е имеют ήρέκαν, С имеет ήρέκαν. Переписчики многократно упустили ν в конце личных имен, но они никогда не добавляли его в место, которому он не принадлежал.286 Имя заканчивалось на –αν. Делать выбор между κρεκαν и ηρεκαν было бы непосильной задачей, если бы не было германски имен жены Аттилы: Herche, Helche, Hrekja и Erka.287 Они доказывают, что Прискус писал ηρεκαν. Этимология Бэнга убедительна: ηρεκαν есть *arϊ(γ)-qan, «чистая принцесса».288Aruvkhan (aruv, «чистая») является именем кара-калпаксой девушки.289 290

’Έσκάμ

Дочь Эскама была одной из многих жен Аттилы.291 Эскам наиболее вероятно есть *as qam, as, «друг, компаньон» и qam, «шаман».292 Нетохарайское имя Yarkam в тохарайском документе293 может быть гибридным именем с тем же значением (персидски, yar, «друг»).

’Ιλιγερ

Сабир, около 555.294 Возможно *Ilig-är.295

Κούτιλζις

Сабир, около 555 года.296 Когда думаешь о многих тюркских именах с qut, «величество», кажется вполне вероятным, что имя было *qut-il-či или *qut-elči.

Mundzuc

Имя отца Аттилы встречается как Μουνδίουχος у Прискуса, Mundzuco у Джорданеса и Μουνδίου у Теофанеса.297 Последнее является искаженным, так что оно может быть отброшено.298 Кассиодорус несомненно писал *Mundiucus, который Джорданес изменил в Mundzucus как он изменил Scandia в Scandza299 и Burgundiones в Burgunzones.300 В вульгарной латыни d перед i и e, с последующей гласной, становится dz.301 Джорданес произносил Mundiucus как Mundzucus и вследствии писал Mundzucus. Тем не менее это не обязательно доказывает, что гуннское имя было *Mundiuk. Если бы Прискус должен был слышать паннонианского римлянина или разговаривающего на латыни гота, сказавшего «Mundzuk», то он все еще мог писать Μουνδίουχος, полагая, что его информант неправильно произнес имя таким же образом, как бы он сказал dzaconus вместо diaconus.302
Nemeth и Rasonyi303 принимали Μουνδιουχος, Mundzucus, как транскрипцию тюркского munĵuq, bunčuq, Perle, Glasperle, Kügelchen oder Perlen, die man am Halse des Pferdes befestigt (Radlov). «Pearl» был бы действительно неподходящим именем для принца.304Я предпочитаю этимологию Vambery, который принял имя со смыслом Fahne (знамя), eigentlich Fahnenknauf, Koralle, die apfelartige Rundung, in welcher der Rossschweif, die primitive Fahne des Türkenvolkes befestigt wurde, und nach welcher das ganze militärische Abzeichen später den Namen erhielt.305
В своем обзоре Byzantinoturcica Моравчика, Лигети подверг к сомнению справедливость этимологии Nemeth.306 По моей просьбе об аргументации своих возражений он любезно написал мне: L’expose des raisons de ma reserve vis-à-vis de cette etymologie depasserait les cadres de cette lettre. Je me contenterai de vous indiquer qu’il m’est impossible de concilier cette etymologie avec ce que nous savons de l’histoire des langues turques. Ainsi, le ј est caracteristique des langues oghouz, en face du č offert par les autres langues turques. En meme temps l’initiale m caracterise les langues offrant un č, en face de l’initiale b qu’on attend dans les langues oghouz.307

На эти возражения известный венгерский ученый мог бы, возможно, ответить, что для грека, в чьем языке ĵ и č не существуют, обе буквы должны были бы звучать одинаково. Наиболее важным является известный факт, что b взаимозаменяется m в составе многих тюркских языков: bän в Османли в восточном и man в западном Крыму,308 mindi и bindi на ногайском языке; börü в южно-алтайском тюркском и mörü в северо-алтайском тюркском языках.309 Можно даже сказать, что огузские языки имеют начальную букву b, несмотря на то, что османли, его румелианские диалекты и азербайджанский тюркский также имеют ее, восточно-анатолийские диалекты имеют m.310 За исключением Auslaut, на османлийском диалекте каров наше слово имеет невозможную форму munģuχ.311
«Флаг» как титул или ранг носителя флага встречается во многих языках. Ensign, например, является и insignum, и тот, кто его несет: «hee is call’s aunchient Pistoll,» Henry V (aunchient, искаженная форма ensign). Тоже самое происходит на Востоке. Tuγ,312 «штандарт с конским или якским хвостом», встречается самостоятельно или с суффиксом в ранних тюркских и уйгурских именах: Tuγ Ašuq, Tuγglγ, «он был tuγ», Tuγič, «носитель Tuγ».313 Munĵuq, возможно, означает тоже самое. Qïzïl Mončuq, имя монгольского командира в Афганистане около 1223 года314 означает скорее «Красный Флаг» чем «Красный Жемчуг».

В восьмом веке вожди десяти стрел (племен) тургашей носили штандарты.315 У прото-булгар cauda equi был signum militare.316 Он может быть был таковым и гунн
Германская этимология Mundzucus317 должна быть отвергнута. Она не только фонетически не звучит. Около 370 года, когда Мундзукус родился, ни одному гунну не могли давать германское имя.318

Σάνδιλ; Σάνδιλχος

Правитель Утигура, около 555 года.319 Sandil не может быть раздлен от мамлюкского имени Sandal, «лодка».320

Ζόλβων

Командир гуннских наемных войск в византийской армии, 491 н.э.321 Zolbon есть «звезда пастуха», планета Венера, colban, colbon, solbon и т.д.322 Colpan является мамлюкским именем.323



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 16
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.09 21:02. Заголовок: Имена неопределенног..


Имена неопределенного происхождения

Следующие имена, взятые сами по себе, могут быть германскими, иранскими, тюркскими или даже латинскими, или отвергающими любые попытки соединить их с любой языковой группой.

’Αδάμις

Управляющий хозяйством королевы Ерекан. См. стр. 440

’Αϊγάν

«Массагет», командир кавалерии в армии Белисариуса, сначала в Персидской, затем в Африканской кампании.324 Без озвучивания своих аргументов Justi зачислил имя как иранское, однако оставил его от перечисления имен, заканчивающихся на –an или –gan.325 ’Αϊγάν может быть тюркским aϊ-χan, «принц-луна», как звали одного из сыновей Oyuz-χan.326 Сравните Aï-bak,327 Aï-tekin,328 Aï-taš и Aï-kün.329 Случайно манихеанские термины aï täŋ и kün aï täŋgri в Chuastanift330 и других манихеанских письменах ничего не имеют общего с этими тюркскими именами. Aiγan у Mas’ūdi в Gilgit были, по-видимому, тибетянами; см. Markwart 1938, 101, 110.

’Ακούμ

Magister militum per Illyricum в 538.331 Malalas называл его «гунн». Даже правильная форма имени не может быть установлена,332 так что рассуждения о его этимологии тщетны.333

’Ανάγαιος

Правитель утигуров около 576.334 Anagai был равнен с А-na-kuai,335имя правителя Juan-juan, которого тюрки победили в 552 году.336 Мог ли быть Anagai тюркским названием птицы? Согласно Е. Frankle (1948, 54), «суффикс –qaj, -kaj, -γaj, -gaj охватывает функцию образования названий птиц и подобных». Она представляет османли daraγai, «черная птица», durγaj, «жаворонок» и подобные имена птиц. Durγaj, Turγaj и Torγaj являются и тюркскими, и монгольскими именами.337 Одно из них также напоминает монгольские имена типа Eldegai Пиано Карпини или Taqau, Taγai.338

’Αργήκ

Гуннский дорифорус, который отличился при защите Едессы в 544.339

’Ασκάν

Массагеты Симмас и Аскан были командирами корпусов из шести сот всадников в армии Белисариуса в персидской войне около 530.340 Justi оценивал Аскана как иранское имя.341 Оно может быть тюркским *as-qan, «хан асов(азов)», хотя вождь такой малой группы трудно было бы называть ханом. Кроме того, если здесь имеется что-то, однако совершенно неясно, кем были асы или азы.


Balamber

Rex Hunnorum около 370.343 Nomen nemo nisi imperitus pro germanico vendel, сказал Müllenhoff более восьмидесяти лет тому назад.344 Имя короля, который, говорят, женился на готской принцессе,345очевидно, было ассимилировано до готского Валамера. Оно было Балимбер.

Βαλάχ

Вождь сабиров, муж Boarex, около 520.346 *Baliq, возможно, является malaq, «теленок».

Βωαρήξ

Королева сабиров. Озадачивающее разнообразие чтений348 делает все попытки этимологизировать имя безнадежной задачей. Sinor видит в ρηξ германских reiks,349 что по историческим и географическим причинам неприемлимо.

Βώχας

Массагет, один из дорифоров Белисариуса в готской войне около 536. 350 Не знаю, по какой причине Justi (1895, 72) считал имя как иранское; возможно, он думал, что о Beuca, упомянутом в Getica 277 как король сарматов в южной Паннонии около 470. Bochas мог бы быть *Bochan, Βώχανος.351 Или само по себе,или с некоторым добавлением, buka (buγa), «бык», встречается как имя с ранних времен среди почти всех тюрков.

’Ηρνάχ

Любимый сын Аттилы.353 Ernak полагается быть тюркским er, är, ir, «мужчина», с суффиксом –näk, -nik. Профессор О. Притсак информирует меня, что –näk, -nik в качестве уменьшительного суффикса встречаются лишь в алтайских диалектах и в Туве. Он рассматривает –nik как комбинацию –n и –k, суффиксов, которые иногда используются для выражения не уменьшения, а прироста (увеличения): *är-än означает «он-мужчина, герой».По его мнению, Ернак мог бы быть *är-än-äk > *är-näk, «великий герой». Ернак часто идентифицируют как ирникъ в перечне булгарских принцесс.
С другой стороны, заслуживает внимания, что армянский Арнак жил в тоже самое время как и Ернак (см. Justi 1895, 27). Сравните также ’Αρνάκης в надписи второго века из Танаиса (Vasmer 1923, 33, Zgusta 1955, § 543).

’Ήσλας

Гун высокого ранга, первый на службе у Ругилы, затем у Аттилы.354 Harmatta (1951, 145) предложил германскую этимологию; он думал, что имя могло бы быть *asila > *esla и соединил его с *ais, «быть уважаемым, почитаемым». Однако, имя могло быть тюрксим: aš, eš, «товарищ», + -la.

Γορδãς

Гуннский правитель около Маеотис.356Γρώδ в работе Малаласа почти определенно неправильно написан. Тюркские этимологии, наименованные Моравчиком, не особенно убедительны.

Γουουλγουδοϋ

Дорофорус (копьеметатель) Валериана в 538.357 Хотя лучшие кодексы имеют γουβουλγουδοϋ, Comparetti и Moravcsik предпочитают читать как βουλουδοϋ. Немного сомнительно, что длинная форма правильна. Некоторым писарям накопление варварских гласных с их у-у-у в дополнение к предшествующему слову окончанием у, Βαλεριανοϋ, казалось слишком много. Они по-просту обезглавили чудовище. Gubul встречается как имя язига в венгерском документе четырнадцатого века.


Χαλαζάρ

Дорифорус в византийской армии около 545.359 Халазар напоминает Тутизар.



Χαράτων

«Первый из гуннских королей», около 412.360 Олимпиодорус, единственный автор, который упоминает его имя, обращался с большой свободой с иностранными именами. Его Βελλερίδος,361возможно, взятый из латинского источника, кажется быть капризным отражением *Valarip. Вместо ’Αλάβιχος362 Олимпиодорус написал ’Αλλόβιχος363, как бы указывая на то, что человек был άλλογενής. – on в Charoton может быть греческое окончание. Если бы мы имели лишь Μορτάγων, Μουρτάγων и Μουτράγων,364 было бы невозможно решать, принадлежит ли –on к имени булгарского правителя. Как показывают надписи с Ομουρταγ365, не принадлежит. –on может стоять за –а. Следует заметить, что Олимпиодорус, как все греческие авторы, написал Στελίχων вместо Stilika.366 Также часто окончания иностранных имен с –on могли быть –о. Наконец, -ton может быть вместо –tom. Почти все греческие авторы имели заметное отвращение по отношению к –m в конце слова. Прокопиус писал κέντον (I, 22, 4), πόντην (De aedif. VI, 6, 16), πάκεν (De aedif. VI, 3, 11) и σέπτον (III, 1, 6). Другими словами, имя, имеющее транскрипцию Χαράτων, могло иметь окончание –tom, -ton, -ta и –t.
Vambery (1882, 45) принимал Charoton за тюркское qara ton, «черная шуба». Фонетически это звучит. Однако, можем ли мы быть уверенными в том, что ton был тюркским словом так рано в пятом веке? Уйгурский ton заимствован у хотанезского или родственного к нему диалекта: thauna, позднее thaum, thau, «кусок одежды, шелка».367 Если бы –ton в Charoton был бы иранским словом, то chara- может быть тоже самое, что и парфянское имя Χαράσπης368, «имеющий черную(hara, xara) лошадь(aspa)».369 Charaton, более того, напоминает Сардониус, *Сардон, имя скифа, то есть, роксоланского вождя, которого победил Траян370 и осетинско-нартское имя Сирдон.371
Если Charoton действительно означает «черная шуба», μελάγχλαινος, то он может быть названием клана или племени, к которой принадлежал мужчина. Имеется киргизское племя Bozton, «серые шубы» и киргизские кланы «белые шубы», «желтые шапки» и «высокие шапки» имеют аналогичные имена.372 Тем не менее следует подчеркнуть, что и тюркская, и иранская этимологии предполагают, что имя заканчивается на –ton.

Χελχάλ

Гуннский генерал в восточно-римской армии около 467.373 Если бы Хелхал был Хел-хал, то можно было бы подумать о Халазаре. Если –al были бы образующими -аl, то можно подумать о Chelch, Koλχ, огурском племени.374 *Kolk может быть кölül, kölök, «(вьючное) животоное», по-киргизски, külük, «скачковая лошадь».375 Однако, это создает угрозу доходить до уровня известной игры в созвучия.

Χινιαλών

Вождь кутригуров, около 550 года.

Μάμας

«Королевский скиф», который сбежал к римлянам.377 Hammer-Purgstall и Vambery сравнивают данное имя с Мамаем, ханом Золотой Орды.378 Однако Мамас, епископ из Анаеа,379пресвитер Мамас, коадъютер при консуле Констатинополя в 448380 и Мамас, cubicularius, позднее propositus под Анастасиусом,381 не были тюрками или монголами. Они были названы в честь Св. Мамас, великомученика Каподакии.382 Беглец гунн был крещен. Арриа Мама из CIL III, 7830383 жил задолго до Аттилы. Мама, возможно, один из тех Lalnamen, которое встречается на любом языке.

Μουάγερις

Гуннский принц около Азовского моря, около 527.384 Имя десятилетиями обсуждалось венгерскими филологами.

’Оδολγάν

Гуннский командир римского гарнизона Перуджа в 547.386 Чтения слов ’Оλδογάνδων и ’Оλδογάδων привели, возможно, к *oldogan, что напоминает обычное тюркское слово toγan, doγan «орел»; сравните Äl toγan tutuq.

’Ωηβάρσιος

Дяда Аттилы по отцу.388 Сходство между Oebarsios и Oebasius у Валериуса Флаккуса весьма красноречиво. В Argonautica VI, 245-247, мы читаем, Oebasus Phalcen / evasisse ratus laevum per lumina orbem / transfigitur (Oebasus … думает, что он увернулся от Фалкеса, когда был поражен его левый глаз). Мог ли Валериус опустить -r- в Oebarsius, как он опустил -s- в Bastarna и по каким причинам? Могло ли быть Oebasius именем гунна? Вопрос кажется абсурдным. Валериус писал Argonautica во время осады Иерусалима или скоро после падения города в 70 н.э. Еще Agathias сообщает, что место в Колхисе, где в его время (вторая половина шестoго века) стояла крепость Святого Стефана, ранее называлось ’Ονόγουρις.389 В прошедшие времена гуннские оногуры воевали с колхианами и были побеждены; в память их победы и в качестве трофея колхиане назвали место Оногурис. Анонимус из Равенны, который писал около 700 н.э., располагает patra quae dicitur Onogoria около Азовского моря и нижней Кубани.390 To, что в поэме Oebasius является колхианом, а не оногуром, может быть из-за неправильного понимания.Оногур, «десять огуров», является тюркским словом, которое, однако, не исключает возможность того, что один из их вождей имел иранское имя.
Мой покойный друг Henning391 думал, что Oebarsios, если был иранского происхождения, то мог представлять среднего персиянина *Weh-barz, «хороший рост», состоящего из weh, «хороший, лучший», и barz, «рост, фигура»; слово могло быть близким к раннему имени Wahub(a)rz, ’Όβορζος, которое принадлежало королю персов.392 Oднако Henning думал, что эти имена не нуждаются в соединении с Oebasus Валериуса Флаккуса, который, возможно, идентичен с персидским именем Οίόβαζος времен Ахаемениана; Геродот упоминает трех его носителей.
Действительно, не похоже, что Оебадус из Аргонавтики является *Оебарсусом. Не имеется ни литературного, ни археологического свидетельства о том, что гунны были на Кубани в первом веке. «Прошедшие времена» Agathias могут очень легко относиться к середине или второй половине четвертого века, когда гуннские племена, продвигаясь на восток, оказались на Кубани или около нее.
Этимология Henning о Оебарсиосе филологически звучит. Однако тоже самое справедливо и по отношению к обычному тюркскому объяснению имени.394 Барс, «тигр, леопард, рысь»,395 является одним из общепринятых слов в тюркских именах. ωη, по-видимому, не oi, как Valambey, Bang и Melich полагали; oi используется лишь обозначения цвета коня.396 Gombocz и Nemeth предложили аϊ, «луна»; действительно, имеется довольно много слов, начинающихся с аϊ.

Sanoeces

Один из трех duces готских и гуннских войск, отправленных в Африку в 424. Sanoeces, по-видимому, был исправлен в *Sandeces; сравните Sondoke в перечне булгар в пропеведи Cividale (восьмой или девятый век), Sundice в письме Папы Джона VIII к булгарскому знатному лицу, 879 н.э., и Nesundicus (*Sundicus) uagatur, имя булгара, посетившего в восьмой екуменический совет в Константинополе в 869-870.

Σιγίζαν

Гуннский офицер в византийской армии, около 491.398 Если имя было неправильно написано,399 то оно могло германским.

Σίμμας

«Массагет»в византийской армии, около 530.

Σιννίων

Он разделял с Баласом команду над шестью сотнями «массагетов» в армии Белисариуса в 530; позднее стал правителем кутригуров.401 Описание Теофанеса о византийских вооруженных силах в Африке в А.М. 6026 взято из работы Procopius III, 11. Из двадцати одного имени своего источника Теофанес выбрал двенадцать наиболее важных. Библейские, греческие, латинские и два варварские имена, Фарас и Балас, являются у Теофанеса тaкими же, как и у Прокопиуса, однако там, где Прокопиус имеет ’Αλθίας и Σιννίων, у Теофанеса имеет место ’Αλφίας и Σισίννιος. Не может быть сомнения в том, что ’Αλθίας является правильным чтением; он встречается четыре раза без какого-либо vario lectio. Σιννίων был ассимилирован до Σισίννιος, в византийское имя, возможно, персидского происхождения (см. Justi 1895, 303-304).


Σκόττας

Брат Онегесиуса.402 Двойные согласные в начале слова предполагают тюркское прoисхождение. Harmatta (1951, 148) думал, что Скоттас может быть германским *Skutta; он сравнивал имя с OHG scuzzo, OE scytta, ON skyti, «выстрел, Schütze.» Если анализы Szemerenyi слова Skolotoi (Herodotus IV, 6)403 должно было быть правильным, то существует также иранское слово *skudo, «выстрел», которое, однако, подвергалось к сомнению со стороны W. Brandenstein.404 Думаю, вполне возможно, что Прискус сам ассимилировал гуннское имя до Skythes или путем опускания гласной в начале (*Es-kota?), или между s и k (*S-kota?); возможно, оно заканчивалось на -an.

Σουνικας

«Массагет» по рождению, позднее был крещен.405 Tomaschek предложил тюркскую,406 Justi – иранскую этимологии.407 *Sunika могла быть гипкористической формой от Suniericus, Sunhivadus и подобных германских имен.408 Оно могло быть также и *Sunikan.

Ταρράχ

После падения второго восстания Виталиана осенью 515, Таррах, «наиболее свирепый из гуннов» на службе у «тирана», был схвачен, подвергнут к пыткам и сожжен на столбе в Халкедоне.409 В армии Виталиана были наемники из «различных племен»,410 булгары, готы и «скифы»,411 но гунны, очевидно, были сильнейшей группой.412 Подобно самому Виталиану, которого иногда звали готом, иногда скифом, но также и тракийцем,413 Таррач, возможно, был смешанного происхождения. Если бы он был крещен, что вполне возможно, его языческое имя, по-видимому, был ассимилирован до Тарачуса, одного из трех известных мучеников из Каппадокии. Тарачус и Пробус имели церквей в Константинополе до конца шестого века.414 Как проинформировал меня профессор А. Титзе,415 Таррач не является тюркским именем.416

Τουργοϋν

Гунн в армии Виталиана.417 Rasonyi принимает имя за тюркское.418 Имя может быть «иранским» титулом.419

Uldin

Гуннский король около 400.

Ούλδάχ

Гуннский генерал в византийской армии, около 550.

Ultzindur

Consanguineus Attilae.421 По аналогии с Тулдичом, Тулдилой первый элемент в этих трех именах должен быть uld-, ult-.

Ζιλγίβις

Гуннская принцесса на Кавказе, около 520.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 02.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.09 23:51. Заголовок: Руслан пишет: Может..


Руслан пишет:

 цитата:
Может обсудим статью..?...

В общем-то,мы прочли и возражений нет ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 115
Зарегистрирован: 18.06.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.09 20:42. Заголовок: Дорогой Руслан! Да..



Дорогой Руслан!

Даже те отрывки, которые вы привели из книги о гуннах, (а полный текст книги мне не удается извлечь из инета), очень полезны и наталкивают на размышления. весьма сущностного характера. Мне нравится позиция данного автора, не замутненная некими феерическими домыслами. Позиция трезвого исследователя. Хотя книга посвящена гуннам, но это и подходы к исследованию аналогичных проблем. Аланской проблемы, например, Или скифской. Или тюркской. О чем часто здесь разгораются споры.
Смысл подхода один – в глубине истории есть массы племен, а может быть точнее, - людей. Которым из цивилизаций знаком лишь один вид – племенного мира. Гунны – сборища племен. Готы – то же самое. Есть лишь, пожалуй, расовые различия. Готы – «светлые, высокие». « Гунны – «отвратительны и с темной кожей». И все! Нет национальностей. Нет границ между племенами. То есть границы есть, но они не прочерчены физически. Но наверняка сильно подразумеваются. Названия племен складываются часто по именам их вождей и предводителей.
Даже в гуннах, которые рассматриваются лишь времен Аттилы, есть сплошные смешения знакомых нам народообразований – иранских, тюркских. Готских. А то ведь наши «тюркисты» вообще как бы игнорируют иные происхождения людей и народов кроме тюркских. Но здесь «тюркские» - это , как я и думала , - времен первых каганатов. Тюрки здесь определенны! В определенном пространстве и времени! Вот что я хотела бы вновь сказать и Альберту!

Не только гунны ( и готы), но и аланы. И скифы, и другие племенные образования – это скопища разных людей, множества, возможно, маленьких,- племен. Атомы внутри огромных молекул. (Например. И сегодня мы, осетины – три атома – в одной молекуле).

О том, как все перемешано было тогда, свидетельствует анализ имен. А ведь история в такой сильной степени изучается по названиям и именам людей! А здесь в текстах - какие имена, и какие происхождения! Какие переплетения! И иранские, и тюркские и непонятно какие еще. А название у всех в огромном племенном образовании – одно. Гунны! Анализ имен мне кажется в текстах замечательным. В доказательствах не чувствуется нажима и излишеств, на которых, кстати, строится многое в историко-познавательном процессе обо всей древности. Пожалуй, я впервые вижу смысл в приведенных трактовках имен. Судя по именам, получается огромная раскалывающаяся на частички льдина, в общем представляющая собой огромное же гуннское образование.

Читаешь, и параллельно и невольно возникают ассоциации. Ведь и с аланами то же! А с адыгами, например? Не то же? С древними адыге я имею в виду. Теми, которые в энциклопедиях обозначены как первое знакомое иранское покрытие части Северного Кавказа. Адыги для меня вообще всегда проблема. И я хотела бы найти ключ к их распознанию.

Но, хочется повторить, - в те времена нет «чистых покрытий». Люди еще не определились по «национальностям». Действительно, только расы! А мы сегодня хотим всем придать «тюркский» или «иранский», или еще какой-то другой - вид.

Но сметана еще не взбилась в сливки и масло! Это будет много позже… Кто-то останется в «сыворотке», кто-то превратится в роскошный масляный комок. Все перебродит и переокислится! Но в будущем! Но тогда уже «гуннов» - не будет!

А пока – разношерстные гунны, готы, аланы… И в их глубине – скифы и еще другие, тоже разноязыкие, разноплеменные…

Может быть, Руслан, это не прямой разбор приведенных Вами текстов, но именно к такого рода ассоциациям они взывают.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 17
Зарегистрирован: 03.07.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.09 21:43. Заголовок: Is-tina пишет: А по..


Is-tina пишет:

 цитата:
А пока – разношерстные гунны, готы, аланы… И в их глубине – скифы и еще другие, тоже разноязыкие, разноплеменные…

Может быть, Руслан, это не прямой разбор приведенных Вами текстов, но именно к такого рода ассоциациям они взывают.



Возможно , но в любом случае существует преобладание (КОЛЛИЧЕСТВЕННОЕ ) одной группы над другой в том отрезки времени которое берется на рассмотрение ...


Is-tina пишет:

 цитата:
Вот что я хотела бы вновь сказать и Альберту!


Как раз таки Альберт на мой взгляд очень даже не предвзят в данном вопросе , помню как мы спорили насчет общих слов имеющихся в тюркских языках и языках индейцев америки...

Is-tina пишет:

 цитата:
Даже те отрывки, которые вы привели из книги о гуннах, (а полный текст книги мне не удается извлечь из инета),


Дайте мне адрес своей электронной почты я вам отправлю книгу полностью...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 27.06.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.10 23:10. Заголовок: мир гуннов


«Гунны» народ вымышленный. Но у всякой легенды есть основа. Средневековы парижане называли гуннами бургунцев, для них это был далёкий восточный народ. Затем Н.Макьявели в 16в. назвал так венгров, затем название переместилось в Россию, в поволжье. В 20м в. Англичане называли гуннами, германских фашистов. Самая нелепая версия, что «гунны» пришли из Монголии, от Монголии до Западной Европы и сегодня путь не близкий.
Восточные вооружённые части впервые попали на запад всего лишь в 1814г. они вошли в Париж, в составе Российской армии, по одежде и вооружению они были похожи на более ранние (16-18в.) изображения гуннов, скифов, печенегов и прочих вместе взятых.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 39
Зарегистрирован: 22.06.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.10 23:19. Заголовок: лейла пишет: Восточ..


лейла пишет:

 цитата:
Восточные вооружённые части впервые попали на запад всего лишь в 1814г. они вошли в Париж, в составе Российской армии, по одежде и вооружению они были похожи на более ранние (16-18в.) изображения гуннов, скифов, печенегов и прочих вместе взятых.


А аланы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 450
Зарегистрирован: 25.06.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 01:10. Заголовок: лейла пишет: «Гунны..


лейла пишет:

 цитата:
« Средневековые парижане называли гуннами бургунцев, для них это был далёкий восточный народ. Затем Н.Макьявели в 16в. назвал так венгров, затем название переместилось в Россию, в поволжье. В 20м в. Англичане называли гуннами, германских фашистов. Самая нелепая версия, что «гунны» пришли из Монголии, от Монголии до Западной Европы и сегодня путь не близкий.
Восточные вооружённые части впервые попали на запад всего лишь в 1814г. они вошли в Париж, в составе Российской армии, по одежде и вооружению они были похожи на более ранние (16-18в.) изображения гуннов, скифов, печенегов и прочих вместе взятых.

В этом есть всё же смысл, потому что тюрки (гунны) были основателями правящих династий Европы. Единственно, они не были с территории современной Монголии.

<\/u><\/a> Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 13.04.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.13 07:56. Заголовок: ассалама алейкум! зд..


ассалама алейкум! здравия всем, я здесь новенький, и вообще в нете плохо ориентируюсь. но я тоже хочу кое что сказать, на счет того что де кто то пытается все к тюркам притянуть. как раз наооборот, привыкли к тому что все тюркское отрицается, но вот уже стало невозможным напрочь отрицать, и что же?! теперь нашли другой путь, нет понятия тюркское, есть иранизмы, китаизмы, монголизмы, перси, фарси, пехлеви и из смешения всего этого образовались тюркские наречия. как то так теперь обосновывают тюркские слова, названия, имена приверженцы ираноязычия скифо–сармато–алан. вооьщем не получилось назвать белое черным, так хотя бы пусть будет серым. пора уже исправлять ошибки, карачаевцы–потомки алан, и изначально были тюркоязычны!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1908
Зарегистрирован: 15.06.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.13 12:20. Заголовок: Алейкум салам, Ходжа..


Алейкум салам, Ходжа!
Согласен с вами.

Не жди справедливости. Твори её! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет