Отправлено: 06.12.13 22:28. Заголовок: Спорные и сомнительные этимологии
Причиной открытия этой темы явилось то, что слово, которое я всегда считал осетинизмом в нашем языке - "кырдык", на поверку может оказаться вовсе не осетинизмом. Дело в том, что в чувашском языке "трава" звучит как "курăк". Причем, близка и семантика этого слова. В нашем языке "кырдык" - свежая, зеленая травка. В отношении сухой, желтой травы это обозначение неприменимо. Точно так же и в чувашском языке это трава зеленая, но не высохшая (М.Р. Федотов. Этимологический словарь чувашского языка. Т. 1, с. 311).
Конечно, полной уверенности во взаимосвязи чувашского и карачаево-балкарского обозначения травы пока нет, но их фонетическая и семантическая близость безусловна.
Отправлено: 06.12.13 22:36. Заголовок: Albert пишет: Конеч..
Albert пишет:
цитата:
Конечно, полной уверенности во взаимосвязи чувашского и карачаево-балкарского обозначения травы пока нет, но их фонетическая и семантическая близость безусловна.
конечно в чем то похоже. но, куда делась буква "д"? возможно ли выпадение оной? во вторых, возможно ли иранизм в чувашском? наконец, как обстоят дела с КБ-чувашскими паралеллями? есть какой то массив слов которые объединяют наши два языка, при этом выделяясь из общетюркской среды? кажется че то подобное писал Хабичев. Если это все потвердится возможно говорить о каких булгаризмах?
конечно в чем то похоже. но, куда делась буква "д"? возможно ли выпадение оной? во вторых, возможно ли иранизм в чувашском?
Проблемы, конечно, есть. Но тут следует, наверное, предполагать контаминацию. Возможно, это действительно булгаризм, не знаю пока. В осетинском Абаев полагает образование "каердаег" от каердын- "косить". В других иранских трава обозначается совсем иначе. В чувашском преполагается и Егоровым и вслед за ним Федотовым, что курак "сухой", и дальше изменение семантики - "сухой" осталось за "травой". Всё может быть, но надо дальше изучать. Но вряд ли чувашское слово можно выводить из осетинского.
древнем "АССКОМ" обычае возведения на трон хазарских каганов, посредством ВЕРЁВКИ ,до того,как один из претендентов на ханство испугался,что его соперники задушат(повесят!),и решил отменить этот древнеасский ритуал,перейдя в иудаизм,где верёвка уже не требовалась , чтобы "спокойно" усесться на троне Хазарского каганата.
-Асы(булгары,аланы и хазары из них) считали себя божественным народом! "Асм(б)акъ (асслагъа багъыу) Ас'хан" это было "ДРЕВНЕАССКИМ" ритуалом посвящения хана на служение асскому народу,как описанно в булгарском своде летописей "Гази барадж". В "Джагфар тарихи"ясно указывается на этот АССКИЙ ритуал при помощи знатных асов с петлёй на шее у кагана,перед присягой-клятвой(на к.-б.яз. "АНТ") на служение асским племенам!
Анты-клятвенники это древние племена скифов. После того как Булан отказался из боязни от этого ДРЕВНЕАССКОГО обычая "АСМАКЪГА АСХАН" не исчезло из народной памяти карачаево-балкарцев,сохранивших и самоназвание "АЛАН" и память об асских временах-выражение "АСМАК АСХАНДЫЛА" изменилось по смыслу,но не по сути асского ритуала, теперь значение "его повесили",но раньше до отмены ритуала "его возводили на трон при помощи петли на шее!";-)
-Асы(булгары,аланы и хазары из них) считали себя божественным народом! "Асм(б)акъ (асслагъа багъыу) Ас'хан" это было "ДРЕВНЕАССКИМ" ритуалом посвящения хана на служение асскому народу,как описанно в булгарском своде летописей "Гази барадж". В "Джагфар тарихи"ясно указывается на этот АССКИЙ ритуал при помощи знатных асов с петлёй на шее у кагана,перед присягой-клятвой(на к.-б.яз. "АНТ") на служение асским племенам!
В глаголе "асаргъа" ничего относящегося к народу "ас" нет. Глагол "ас-" - общетюркский глагол, означающий "вешать", "готовить (еду)" и т.п.
Кырдык - карачаевское слово. От слова "къыр" - срезать, соскребать, уничтожать- полный смысл слова по- русский не передать, но прекрасно подходит по смыслу к траве, пердназначенной для пастьбы скота. Кырдык и есть трава пригодная для пастьбы. Образовано точно так же как и шиндик. Шын- смирно, стоя. Шиндик - стояк.
асмакъ, асылгъан - присутствуют в нашем языке. Не думаю что именно связано с суицидом. И вряд ли практиковался такой метод самоуничтожения. Самострелы былии "саморезы" , но не висельники. Тако ни что иное как отголоски ритуала. И еще- "чат айыргъан" - разрывание ног конями. Тоже практиковалось , я так думаю. Разумеется не найдется никаких свидетельств, хотя может случай с княжной в Бийчесыне имело место. Но выражение в ходу.
Отправлено: 19.07.14 07:52. Заголовок: Татар вот тоже терза..
Татар вот тоже терзают смутные сомнения.... Это неправильно думать, что народ- животновод будет перенимать животноводческие термины от народа - не животновода.
Irek Bikkinin: Re:этимология слова "кирдык" (арго)
Асфандияр, иногда Вы пишете как ... (не буду употреблять конкретное слово, Вы его сами вставите). Иногда Ваш юмор неразличим от тупого хамства. У каждого языка есть свои фонетические и лексические законы освоения чужих слов, так называемых заимствований. В свое время я писал курсовые на эту тему, потом защитил диплом о тюркских заимствованиям в английском языке, начинал писать диссертацию. Даже с самого начала появления чужого слова, оно уже произносится несколько иначе, чем в языке-доноре. Со временем произношение и форма слова становятся еще более приспособленными к нормам принимающего языка. Это в случае, если язык-донор не является абсолютно доминирующим. Если происходит такое доминирование (например, в сегодняшней России русский абсолютно доминирует), заимствованное слово произносится по нормам языка-донора, искажая принимающий язык. То, что русские искажают наши слова (а они уже не наши, на самом деле, это их слова, пусть и тюркского происхождения), это означает, что эти слова уже освоены и приспособлены к нормам русского языка. Глагол КЕРу/КИРу (в литературном произношении КыРу, в целом его смысл "срезать, снимать механически с какой-то поверхности что-то под корень", а также "уничтожать окончательно, истреблять") имел в давние времена и значение "резать" (позже в этом значении вытеснен его же формой КЕСу/КИСу). В момент заимствования слов "кердык/кирдык" означало, помимо нынешних значений литературного "кырдык" (побрили, скосили траву начисто, соскребли; уничтожили, истребили) означало еще и "зарезали, отрезали". Так что это слово было заимствовано русскими и практически не искажено за века пребывания в языке, так как достаточно хорошо укладывается в произносительные нормы русского языка.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 48
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет