On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Форум об аланах, скифах и иных древних народах, оказавших влияние на этногенез народов Северного Кавказа

АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 335
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 19:23. Заголовок: Список слов ясов, аланов венгерских земель


Научная работа Немета " Список ясских слов венгерских аланов"

Выпущена немецкой академией наук, Классом/кафедрой языка литературы и искусства. год 1958. Номер 4.
Отпечатана в академической типографии в 1959 году.

http://shot.qip.ru/00Qfnw-1xvshx6Gh/с - как прилепить обложку
и если кто то может вставьте сюда копию этого словника.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 144 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 337
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 20:14. Заголовок: click here вот то чт..


click here
вот то что я нашел в интернете.
есть другая копия? спрашиваю потому что это копия не отражает весь лист.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 338
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 20:50. Заголовок: это то что в книге -..


это то что в книге -



Странным образом замазан правый верхний угол.

начнем прямо с первой строчки.
Немет утверждает что тут написано daban horz nahechsa Sofe?z?
но как я не присматриваюсь не могу после предполагаемой буквы b разглядеть букву а. Четвертая буква в этом слове абсолютно не похожа по написанию на другие буквы а из этого текста.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1915
Зарегистрирован: 18.06.09
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 21:14. Заголовок: Abrek пишет: это ко..


Abrek пишет:

 цитата:
это копия не отражает весь лист.



Абрек, возможно что и другие подумали так же как Вы. И лист "дополнили". И потом уже гуляли разные списки.

А еще и "угол верхний замазан". Это все как цецовская халтура.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1273
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 21:15. Заголовок: Абрек http://alanla..


Абрек



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1274
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 21:17. Заголовок: Is-tina пишет: Абре..


Is-tina пишет:

 цитата:
Абрек, возможно что и другие подумали так же как Вы. И лист "дополнили". И потом уже гуляли разные списки.

А еще и "угол верхний замазан". Это все как цецовская халтура.



Согласна с Вами, Is-tina. Этот словник- сплошная халтура, начиная с того, что он якобы принадлежал ясам и заканчивая тем, что ясы- аланы!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1276
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 21:23. Заголовок: Abrek вставляй в сво..


Abrek вставляй в свои сообщения ссылку с выделенной мной строки и тогда картинка будет всем видна.





Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 339
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.16 21:44. Заголовок: я почему то подумал ..


я почему то подумал что это рецепт бозы - в качестве бреда

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1277
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 08:43. Заголовок: http://alanla.forum..


почему бы и нет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9884
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 12:29. Заголовок: Немет был добросовес..


Немет был добросовестным тюркологом. Не думаю, что он стал бы заниматься фальсификациями!

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 342
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 14:18. Заголовок: дело не в фальсифика..


дело не в фальсификации...пошел по ложному...по хорошему перевод текста нужен насчет этой судебной тяжбы. Возможно можно будет сделать вывод об идентичности почерков или об их отличии.
Записи лучше бы проанализировать по новой...
Он мог просто пойти по ложному следу...
Допустим вторая строчка, она очень странная....все другие более менее в одинаковом удалении друг от друга...а эта как будто вписана. Кроме того мне не нравится буква B в слове Daban.
слово brodium я там тоже не вижу.
И нашел ведь не он, а другой товарищ.
Хочу еще раз обратить внимание, что это научная работа и ее одобрили к выпуску, но это не означает что мы не можем поставить ее под сомнение и сделать об этом выводы. Предлагаю здесь каждую строчку попробовать "прочитать, соотвественно буду приводить здесь доводы Немета. (Работу Абаева я не читал☺ -дайте ссылку пожалуйста).
В конце мы можем оформить наши размышления в одно целое и опубликовать.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1279
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 15:50. Заголовок: Abrek пишет: Немета..


Abrek пишет:

 цитата:
Немета. (Работу Абаева я не читал☺ -дайте ссылку пожалуйста).

Напиши электронный адрес в личку, я скину ее тебе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9889
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 20:22. Заголовок: Abrek пишет: И наше..


Abrek пишет:

 цитата:
И нашел ведь не он, а другой товарищ.

Да, нашел его коллега или "друг", как Немет сам про него сказал. Фамилию сейчас не помню

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 610
Зарегистрирован: 23.10.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 20:53. Заголовок: Ну чего там копать? ..


Ну чего там копать? "Дабон хорз"- я вижу это. Если вы найдёте ещё один язык, с которого эти слова можно перевести, можно будет копать дальше. Пусть это будут не ясы, пусть ясы- не аланы,(допустим) но эта фраза- осетинская.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9892
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 21:06. Заголовок: Таму пишет: Ну чего..


Таму пишет:

 цитата:
Ну чего там копать? "Дабон хорз"- я вижу это. Если вы найдёте ещё один язык, с которого эти слова можно перевести, можно будет копать дальше. Пусть это будут не ясы, пусть ясы- не аланы,(допустим) но эта фраза- осетинская.

Таму пишет:
[quote]` Я тоже уверен, что осетины. Но, конечно, не ясы! Ясов там и близко нигде не было!

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 611
Зарегистрирован: 23.10.13
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 21:19. Заголовок: А что они там делали..


А что они там делали, эти осетины, и когда попали?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9895
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 21:58. Заголовок: Таму пишет: А что о..


Таму пишет:

 цитата:
А что они там делали, эти осетины, и когда попали?

Ну явно не с ясами, а гораздо позже, раз им и через 200 лет еще словник понадобился. И это при том, что они жили в венгероязычном окружении, ведь между Чевом и Ясфалу лежал Будапешт, насколько я могу судить.

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 345
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.16 23:51. Заголовок: к дабан хорц, если в..


к дабан хорц, если вы не против мы вернемся позже, хотя могу Вам уже сейчас сказать что считаю второе и третье слово одним, слитно написанным.

Ну сейчас к самому тексту. Еще раз, что бы не было никаких кривотолков по поводу производимого нами анализа расшифровки Неметом вышеуказанного набора слов: данный перевод как и обсуждение самого научного труда, проводится нами с научной целью, без коммерческого умысла.


1. Яссы в Венгрии

Ветвь большого иранского народа, древние аланы, играли под именами» аланы/Alanen, асы/Assen и ясы/Jassen еще в в первой половине второго тысячелетия значительную роль. Их главная часть, осетины/Osseten, жпроживала как и сегодня, на Кавказе, но значительную часть их мы находим на севере Кавказа, от Дербента до устья Волги, в кипчакской степи, в областях западнее ее, на балканском полуострове. Аланы есть также и в Венгрии.
Когда и как аланы, венгерское -jacz-ok, лат. Jassen, Jazones, Jazyges, также названные Philistaei, пришли в Венгрию, мы не знаем.
Имеются следующие обстоятельства для рассмотрения:

1. Яссы до 19 века образовали в Венгрии тесную административную единицу с куманами; оба народа назывались обычно общим именем — Jasz-kunok, то есть ясы-куманы.
Это можно объяснить ни как иначе их древней сообщностью. Куманы в большому счету бежали от монголов в 1239 году и приьыли в Венгрию и мы можем предположить, что ясы прибыли в Венгрию в племенных союзах куманов. Совместное проживание куманов и аланов в южной России, на Кавказе, в Молдавии служит этому подтверждением.
Прим. ( Главная работа об истории ясов и куманов на сегоднея это четырехтомник Стефана Гярфаса на венгерском языке, которая кроме многих фантастических старых историй содержит богатый исторический материал. Также много информации в работе венгерского географа Франца Фодора.

2.Известны также другие места поселения ясов поблизости от Венгрии (в Молдавии:
Jasi, венг. Jasz-vasar, то есть ясский базар, далее на византийских пограничных территориях). Палатин Венгрии, Николаус Конт, получил в подарок в году 1365 от короля Людвига первого ясов из Видина, которых Палатин пленил с их семьям и имуществом, с разрешением поселиться им в Венгрии.
Таким образом мы млжем предположить, что некоторые части ясов могли также прибывать в Венгрию не с куманами.
3.Впервые яссы упоминаются в Венгрии в 1318 году, а именно в одном документе национального архива: «ancille sue empticie nacione Jazonice Elisabeth nominate“. 1323 годом датируется знаменитый документ венгерского короля из семьи Анжу, Карла Роберта, письмо об освобождении ясов/Jazones, с некоторыми ясскими именами собственными.
4. В Венгрии имеется 7 населенных пунктов с именами Eszlar, Oszlar. Предполагается, что под этим именем скрывается имя ясов: as – это тюркское название аланов и -lar это тюркский суффикс множественного числа; имя было пожалуй куманского происхождения.
Нужно отметить, что имя Eszlar упоминается уже в 1129 году в комитете Сомоги (южнее Платтензее), то есть еще до прибытия куманов и форме Azalar.


2. Где поселились ясы в Венгрии?

Куманы и ясы имели в Венгрии определенные районы проживания, правильнее административные районы, Jaszsag (Jässäg), то есть Яссентум, ясская область/земля или Kunsag, Куманентум, Куманиен. В поздние времена различали большую Куманию, то есть непосредственно места поселения куманов с городом Karcag и другими нас. пунктами и малую Куманию между Тисом и Дунаем с городом Kis- Kun -halas.
В старые времена было семь «стульев» куманов, из которых 4 между Тисом и Дунаем, два по ту сторону Тиса и один в Трансданубии, в комитете Феджер (Место заседения комитета Scekes-feher-var (Stuhlweißenburg). Согласно Георгу Гюрфи они это семь куманских племен. Он же считает ареалом проживания куманов область между Großwardein, Temeschburg, Szegedin, Kis-kun-halas, Lac-haza, Arok-szallas, Karsag. В 17 веке эта территория расширилась доDebrecin. Центральный район ясов располагался западнее большой Кумании, западнее Тиса, с городом Jasz-bereny ( Bereny-szek) /szek – Sthul-стул/ и другие населенные пункты, в названием которых входит аттрибут — Jasz.
Однако там где имеются в большинстве своем куманские поселения, мы можем также встретить и ясские населеные пункты.
Населенные пункты по имени Eszlar находятся :
1. В комитете Szabolcs на Тисе около 10 км южнее Tokaj, то есть в сегодняшней северной Венгрии.
2. В комитете Borsod, около 50 км юго-западнее от предыдущего населенноого пункта
3. В комитете Pest, то есть мужду Тисом и Дунаем, между населенными пунктами
Mende и Süly.
4. и 5. В комитете Somogy южнее Platten see.
6. В старой южной Венгрии, примерно в 30 км южнее Temeschburg.
7. В комитете Nograd в северной Венгрии.

Населенных пунктов с именем Jasz-salu (деревня ясов) мы знаем два:
1. В комитете Komarom, около 18 км восточнее от Ersek-uj-var.
2. В комитете Pilis, примерно в 20 км от Будапешта в северо-восточном направлении.
Населенным пунктом с ясским населением был Udol/Wdol 1347/1364) в комитете Bars
недалеко Zseliz.

3. Вопрос о языке венгерских ясов

Куманы и Ясы разного прроисхождения. Куманы это большой тюркский народ, который в 1239 году пришел в Венгрию и в древней венгерской истории играл значительную роль. Язык куманов относится к кипчакской группе турков. Яссы напротив народ иранского происхождения, ветвь аланов, близкого родства с осетинами
Георг Вернхерус пишет в своем труде: «de admirandis Hungariae aquis hypomnemation“ в году 1543: Porro extatnunc quoque Iazygum natio inter Hungaros, quos ipsi voce decurtata Jaz vocant, ac retinent iidem etiamnum linguam suam avitam et peculiarem, Hungaricae dissimilliman.
Примерно из этого же периода времени о языке яссов известно нам также другое сообщение от Эрцбишофа Грана, Esztergom, Nikolaus Olah: Totius huius Hungaricae regnumcontinet in se nostro hoc tempore diversas nationes, Hungaros, Alemanos, Bohemos, Sclavos, Croacos, Saxones, Siculos, Valachos, Rascianos, Cumanos, Jaziges, Ruthenos et iam postremo Turcas, quae omnes differenti inter se utuntur lingua....“
Во времена турков (1541-1699), когда произошли неоднократные и большие этнические изменения, ясы утеряли свой язык. Это не обоснованно, если Combocz ставит под сомнение вывод Вернхеруса и считает что ясы утеряли свой язык раньше. (Он утверждает что в венгерском языке нет заимствованных ясских слов. Однако, если Форис Отрокосци в году 1693 пишет , что ясы по венгерски говорят, то нет у нас оснований в его точке зрения сомневаться.
В первой половине 19 века, когда языковые исследования стали проводиться и в Венгрии, для изучения языка ясов (уже)не было никаких материалов. Считалось, что ясы - как и их «племенные братья, куманы — всегда говорили на венгерском. Во второй половине 19 века было много написано об языке ясов и куманов. Их историк, Гярфас, согласился с венгерским происхождением этих народов, согласно ему они говорят на венгерском. По этому поводу он опубликовал две научные работы в Венгерской академии наук (1882). Другие оказались против него. Это не относится здесь к делу подробности спора здесь упоминать, где было высказано много мнений, но который (спор) в основе окончился безрезультатно.
......


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 351
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.16 10:46. Заголовок: " Имя Jasz был..


" Имя Jasz было — с учетом мнения что ясы были ветвью венгров - в конце 18 века в Венгрии из венгерского же слова ij „лук» выведено. После Фодора/Fodor, Стeфан Капринай/ Stefan Kaprinai (Hungaria Diplomatica, 1771) взаимосвязывает имя Jasz или точнее сказать латинские Язикс/Jazyx и Яссонес/Jassones с венгерским ijas ( s = Š ) sagittarius. Andreas Dugaonics выводит слово jasz от венгерского ijasz „лучник, стрелок из лука». Эта этимология, которая долгое время была распространена и за границей, должна быть отклонена как из фонетических так и из семантических оснований.
Правильная теория происхождения венгерских ясов и этимология имени Jasz, была выдвинута в 1899 году профессором из Петербурга В.И. Ламанским. В том году Ламанский выступал на 11 археологическом конгрессе в Киеве, где он заключает, что ясы, которых мы в Венгрии в союзе с куманами видим, с ясами аланского происхождения, встречающихся нам в других местах в обществе куманов, идентичны и что венгерское имя Jasz ни может быть ни чем иным как известное русское, а точнее славянское имя аланов — ясы/Jassen, которое проиходит из древнего имени аланов — As. Ламанский также предпринял попытку объяснить ясские имена собственные в «письме освобождения ясов» из иранского языка.
J. Melich в 1912 году в газете Magyar Nyelv методично основывает происхождение имени Jasz из древнего арабо-тюркского - As. Начальная J(j) по его мнению возникла в славянском и имя проникло в венгерский через южнославянское посредничество. (Так же G. Barczi в Magyar Szofejto Stozar — венгерский этимологический словарь 1941). На основании этих результатов (работ) Zoltan Gombocz в 1924 написал свой научный труд «Следы осетин в Венгрии». Недавно профессор Kniezsa в своей работе «Славянские заимствования в венгерском языке», 1955г., выступил за русское происхождения имени Jasz.
Вопрос о происхождении имени народа Jasz и их этнической принадлежности, можно считать сегодня существенно скорректированным, но кроме ясских имен собственных венгерских документов , которые Ламанским и Gombocz из за скудности материалов — как мы это позже увидим — были изучены по большому счету безуспешно, других материалов для изучения ясского языка мы до сегодняшнего дня не имели.»

прощу извинить что немного задерживаю с переводом...неделя выдалась загруженная....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 354
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.16 23:52. Заголовок: «В начале марта 1957..


«В начале марта 1957 года мой друг Anton Fekete Nagy научный работник нашего национального архива собщил новость, что на обратной стороне документа от 1422 года он нашел список слов, в которых можно узнать тюркские.. Так как в документе говорилось о собственности, которая находилась недалеко от печенежских мест проживания, то он подумал что этот может быть документ на печенежском языке.. Через 10 дней он прислал мне две хорошие фотографии списка слов, в которых действительно были некоторые тюркские, однако этот список не мог рассматриваться как список слов на тюркском языке. Кроме записей tabak scutela, Caz auca ,я заметил хорошо читаемое латинское слово Aqua , рядом с которым не было тюркского su suw, а известное индоиранское dan. 25 марта я получил от Неге две превосходные транскрипции/расшифровки, с почти нечитаемыми для меня во многих местах записями. Одно было от него, второе от венгерского палеографа Куморовитца. И на основании этих их расшифровок смог через час, установить, что перед нами список ясских слов,среди которых есть несколько тюркских заимствований.
Речь идет о маленьком языковом «путеводителе», содержание которого составляет одну формулу приветствия, название блюд и напитков, название предметов, которые нужны для приготовления , употребления пищи, название животных, мясо которых едят. Документ имеет номер O.L. 1) DL. 103.489 и происходит из Körmend, из архива семьи Batthyany. Дата: окрыто/доступно после 13.01.1422. Содержание: Госпожа Андреас Цапи/Andreas Csapi, ранее вдова Георга Баттиани/Georg Batthyаny, обратилась с жалобой на Йохана/Johann и Стефана/Stefan, сыновей Николауса/Nikolaus, сына Стефана Сафара/Stefan Safar из Цефа/Csev — по делу о фортах и имуществе в Диоде/Diod комитете Вайсенбург/ Weißenburg , находящихся там церквей Св. Сабины/S.Sabina и Св. Бартоломея/ S.Bartholomäus и имения Фетель/Fetel и Kevel/Кефель. Палатин Nikolaus Gara принял решение в пользу заявительницы. Документ не поврежден, в наличии лишь левая часть/половина. На его обратной стороне можно прочитать пометки, сделанные в 18 столетии: «Es czak ( венгерское — это только)Copia, nulius jam usus vel valoris.“ Это заблуждение, документ без сомнения — оригинал. (За все эти сведения я должен благодарить А. Фекете Наги).
Речь в документах идет о владениях в Трансданубии, их расположение как и некоторые населенные пункты, упоминаемые в документе, показаны в представленной здесь Георгом Гюрфи карте.
Мы видим на ней деревни (С)Цеф и на юге Диод. Возле Цефа мы видим Jaszfalu, то есть ясская деревня.
Дополнительные пояснения нам дают следующие сообщения Георга Гюрфи/Georg Györfy. В году 1422-ом семья Сафар продала часть своей собственности в Цефе Андреасу Цапи. Среди владельцев Цефа в 1464 году указывается семья Баттиани. Деревня Цеф граничит с Jaszfalu, которая во времена турков была разорена. Ясы из Jaszfalu впервые упоминаются в 1325 году когда крестоносец из Грана, вызвал в суд ясов, которые в местности Сцаба проживают, против монахинь острова Маргариты, собственниц из Сцабы. «Georgium et Nicolaum fratrem eiusdem, item Chatharch, Zudak, Byk et famalum eiusdem nomine Karachinum, eidem statuerit commitendo, ac Chywach Jazones circa Chabam commorantes....“ В 1333 году эти ясы упоминаются в сообщениях об осмотре земли, поблизости от Kesztölc. Они вспахали какую часть этих земель....»venit ad unam metam terream, que per Jazones arata fuisset....ad tres metas terreas, quas similiter per Jazones aratas fuisse afirmassent... (Monumenta Ecclesiae Strigoniensis III ). Упоминания о Jaszfalu ( Jazsfalw, Jaßalv, Jaszalu) из 15 века (1414, 1455, 1477) у Бартофая Сцабо, в документах по истории комитета Пест.
Происхождение этого списка, сугобо по моему личному мнению, объясняется тем, что руководство собора в Stuhlweisenburg, послало одного из своих членов наладить отношения с местных населением. Комиссия провела некоторое время в одной из ясских деревень. Возможно в Jaszfalu. Было известно о том, что в указанной ясской деревне говорят на ясском языке и было бы полезным иметь при себе небольшой яский путеводитель. С этой целью был использован ясский клерик, который потом на обратной стороне документа разместил желаемый и скудный разговорник. Однако, происхождение разговорника можно объяснить и по другому.
Человек, который написал разговорник, не был большим мастером правописания, у него достаточно нетренированная рука. Его труд относится примерно к среднему качеству, дошедших до нас из средневековья, венгерских текстов. Также его знания были не без пробелов. Иногда он не знает и латинское слово для повседневных вещей и помогает себе в этом случае применением соответствующих венгерских слов. (Прим.: 4 из 6 венгерских слов, находятся в седьмой и восьмой строчках. В этих двух строчках автор употребляет лишь одно латинское слово). Особенно бросается в глаза то, какой он неуклюжий при написании латинских слов. Венгерский он знает хорошо. Обозначение венгерских звуков создает для него сложности. Но то что для нас важно — по ясски он знает превосходно. В ясском он допускает лишь незначительные ошибки; нам он предоставляет загадки, но это ведь относится к природе самого вопроса. Список его слов достоверный памятник ясского языка. Были предположения что список слов происходит ни из одного времени с документом, .а был в конце 15 начале 16 века написан. Это конечно не исключено, но по моему мнению невозможно. Мы имеем дело с двумя разными, но в одно время написанными записями. Документ датирует также и список слов. Ясно то, что список происходит не от автора документа. Копию документа я также предоставляю.
Подобного рода глоссарии были в то время в монастырях довольно распространены. Некоторые из них дошли до наших времен, так как в Венгрии мы имеем много латинско-венгерских глоссариев. Некоторые из них я привожу в списке литературы. Также я укажу некоторые латыно-венгерские словари, использованные мною в работе. Как мы увидим, в некоторых случаях имеется заметное сходство с венгерскими глоссариями того времени.»


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9906
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.16 13:47. Заголовок: В принципе, наскольк..


В принципе, насколько я могу судить, перевод был верный. Цеф в переводе Абаева - Чев. Но содержание, вроде, то. Хотя сейчас у меня под рукой нет компа, чтобы попунктно сопоставить оба перевода

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 355
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.16 15:53. Заголовок: Albert пишет: Ал..


Albert пишет:
[quote]`
Альберт,
Лейла мне прислала, но я умышленно не читаю Абаева...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1289
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.16 21:20. Заголовок: Abrek пишет: Списо..


Abrek пишет:

 цитата:
Список его слов достоверный памятник ясского языка. Были предположения что список слов происходит ни из одного времени с документом, .а был в конце 15 начале 16 века написан. Это конечно не исключено, но по моему мнению невозможно. Мы имеем дело с двумя разными, но в одно время написанными записями. Документ датирует также и список слов. Ясно то, что список происходит не от автора документа. Копию документа я также предоставляю.

Вот этот отрывок меня смущает...Много неопределенности.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 357
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.16 21:34. Заголовок: Гергокова Лейля пише..


Гергокова Лейля пишет:
[quote]`
переведу на русский : Немет говорит что были предположения, что список был написан на документе позже, в 15-16 веках. Он считает это нельзя исключать, но в то же время не думает что так могло быть. Мы, пишет он, имеем дело, с двумя текстами (то есть один про судебную тяжбу и другойна обратной стороне документа - тот самый список слов), которые примерно в одно и тоже время были написаны, но разными людьми.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 9912
Зарегистрирован: 15.06.09
Откуда: ниоткуда
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.16 22:07. Заголовок: Там очень многого не..


Там очень многого нельзя исключать...

Карачаево-балкарский ДНК-проект: http://www.familytreedna.com/public/KBalkarDNA/default.aspx?section=yresults

Базы данных:
http://www.ysearch.org/
http://www.semargl.me/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1291
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.16 09:19. Заголовок: Abrek пишет: переве..


Abrek пишет:

 цитата:
переведу на русский : Немет говорит что были предположения, что список был написан на документе позже, в 15-16 веках. Он считает это нельзя исключать, но в то же время не думает что так могло быть. Мы, пишет он, имеем дело, с двумя текстами (то есть один про судебную тяжбу и другойна обратной стороне документа - тот самый список слов), которые примерно в одно и тоже время были написаны, но разными людьми.

Это я понимаю, но.... проводилась ли экспертиза. Я тоже могу много чего предполагать. Может быть это я в 20 веке накалякала словник в качестве шутки. Тем более если там почерки разные т.е. официальный документ составлен одним человеком, а сага о ложке, яйце и чугунке другим человеком. И зачем хулиганить портить чужой документ? Бери другую бумажку и пиши хоть десять словников.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 370
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.16 23:49. Заголовок: "На основании ра..


"На основании расшифровок A. Fekete Nagy и L.B. Kumorowitz я прочитал этот исторический документ слеудющим образом (сравните с фотокопией — поле записей оригинала 171х105 мм): Когда я в целом закончил филологическую обработку текста, то по поводу сомнительных моментов я еще раз переговорил с моими экспертами A. Fekete Nagy и L.B. Kumorowitz, а также и с другими знатоками среднелатинского шрифта Jov. Horvath и Lad. Mezey. Наши иранисты L. Gaal, J. Harmatta и S. Telegdi прочли мои рукописи. Я выражаю всем благодарность.

1. daban horz nahechsa Sofe_z_
2. Panis carnis brodiu (m)
3. khevef fit basa sana wi(n)um/winu(m)
4. Jayca (v?w?m?) oua kapcen (?) pifes? (o ?)
5. dan aqua manauona furme(n)tum
6. Zabar auena huvaz fenu(m)
7. karbach arpa huvar ko?(e?)v?u?les
8. cafa (fo?/e?/tc) cocta Oras boza tabak
9. fcutela Chugan olla odok col?ar
10. Gist fomagi(n)um (E) Charif
11. vay (C) tarak pullus
12. Caz auca kuraynu molen ??? (+abbr.)
13. lapi(d?e?)s Bah ecus acha fuv
14. Gal (Bof) Bos fus oves
15. Ere fo?/a?/ca(n?) Khvnge ad e?v?f? fuporc(us)
16. fasa capar vas bidellu (m)
17. docega vacca Gusa doctill?u? / i?/ s
18. Bucha pacta



Теперь проверим материал, который данный список слов предлагает. Мы имеем ясскую приветственную форму без перевода и ясские слова чаще всего в латинской, кое где в венгерской интерпретации (транскрипции), всего около 40 ясских слов.

1. daban horz - читай da ban horz — известное осетинское приветсвие (словарь M.F. s.1575, dä bon horz „добрый день“ „будет твой день хорошим»; Munkacsi, BIOssV s.12, dä bo n horz – да будет твой день хорошим! В аланских заметках Tzetzes: ταπαγχας.
По отдельности слова приветствия даются Миллером-Фрайманом так: dä — твой (ирон. и дигор.), bon „день, мочь, быть в состоянии, погода, сила» (ирон. и дигор.), ирон.-horz /дигор – huarz (добрый, хороший, Добро, Благо).
Продолжение строчки: na, что значит осетинское nä — нам, наш и hechsa -1. heca — которое с осетинским, а именно иронским xicay-дигорским hecau — начальник, господин, глава семьи,тесть/свекр родственно. (МФ). Справа от буквы s, наверху имеется пятно/клякса, которая имеет неправильную формуx правосторонней буквы s. Внизу заметная маленькая a, х — подобный знак, так же как во втором слоге слова daban.
Это слово явялется загадкой. Согласно J. Horvath возможно это слово не относится к тексту. По общему мнению палеографов первая заглавная буква S, затем пожалуй/вероятно/может быть ofe. Продолжение читается как re (A. Fekete Nagy), rk (J. Horvath) z (L. Mezey).
Итак первая строчка переводится: Добрый день, наш хозяин/господин/глава/тесть _____?"

Буква b в середине слова daban, ни где больше в тексте не написана в такой форме. На мой взгляд это буква l (сравнить с l в слове fcutela в 9 строчке.
Вторая буква а в слове daban абсолютна спорна. Ее там просто нет. Кроме того, если буква а выглядит обычно в тексте как допустим буквы а в пятой строчке списка в слове aqua, то я никоим образом не могу считать вторую букву в в слове daban как а, так как она отличается от всех предполагаемых в тексте букв а.
Буква а в первом слоге слова nahechsa более напоминает о. Далее еще странее, смотрим как прописана буква n в слове daban и тут же смотрим букву n в слове nahechsa. Первая с завитком вниз, вторая уже без него. И на мой взгляд это отчетливая латинская буква r. И тут же нужно отметить, что буква n в слове daban хотя и похожа на другие буквы n из списка, но более всего она напоминает букву М из слова fomagi(n)um в 10 строчке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 378
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.16 16:39. Заголовок: „2.-3. Во второй ст..


„2.-3. Во второй строчке составитель, так же как и во многих словниках того времени, приводит в начале вверху латинское слово и внизу ясское. (то есть, во второй строчке мы имеем латинские слова, а в третьей соответственно предположительно ясские.
Мы видим во второй строчке : panic carnis brodium, то есть хлеб, мясо- (генетив) бульон, а в третьей строчке : khevef fit baza.
Слово khevef я в с своих источниках не нахожу. Тем не менее я считаю что оно не является не читаемым/не объяснимым. В осетинском языке есть слова käbär — кусок хлеба (ирон. и диг.), кавказское слово с кавказским твердым «к», что соответствует кабардинскому гъавэхэр зерно, также гъавэ. Форму kävär мы вероятно можем предположить. Читаем у Миллера: «между ударными сменяется иногда b и w, например rübas/rüwas – лиса, bäyänbad и bäyanwad -босиком... И в случае f в слове khevef мы имеем хорошо понятную (объяснимую) ошибку: первая буква стоящего следом слова f . Таким образом я реконстрирую в данном случае ясское слово kever — кусок хлеба (J. Harmatta имеет против данной реконструкции серьезные возражения. Имея полные основания для этого).
Fit — известное осетинское слово для обозначения мяса: у Миллера диг. fid — ирон. Fed (Абаев — фыд).
Согласно венгерским правилам 15 века письменная форма baza может быть прочитана как basa: и таким образом в нем, в этои слове, скрыто осетинское bas -суп, дигорское basä, сравните у Абаева бульон : tänäg bas (tänäg — жидкий и т. п.).
Далее, с последнего слова в третьей строчке, составитель меняет метод записи; отсюда и до конца словника он приводит ясское слово вначале (на первом месте) и затем латинское или же венгерское толкование, в связи с чем он несколько раз приводит интерпретации (толкования/расшифровки) в начале следующей строчки).
В конце третьей строчки написано sana wi(n)um — тяжело читаемое слово wi(n)um было вначале прочитано A. Fekete Nagy. Здесь мы имеет перед собой ясский эквивалент иронскому sän/ вино — диг./ sänä."

Примечание к переводу: как мы видим Немет и его помощники при расшифровке пришли к выводу, что составитель предполагаемого ясского словника, в первой его строчке написал ясское приветствие и не привел для этого приветствия ни латинский ни венгерский эквивалент. Далее, по мнению Немета , во второй строчке он привел три латинских слова и сответственно три первых слова ниже, в третьей строчке, являются переводами этих латинских на ясский. И затем, с четвертого слова в третьей строчке, составитель словаря начинает приводить в начале ясские слова и лишь потом венгерский или латинский вариант. То есть в ходе написания первых трех строк словника автор записей использует различные формы передачи материала. Вначале приветствие без перевода, затем три латинских слова во второй строчке и ниже в третьей три ясских, и тут же с третьей строки пишет ясское слово и сразу латинское.
Что касается второй строчки, то я выше уже высказывал мнение о странности этой строки. Она единственная, которая так не пропорционально расположена, практически втиснута между первой и третьей. Но самое важное это то, что я категорически отрицаю наличие во второй строчке латинского слова brodium. Этого слова там просто нет, точно также как практически уверен в отсутствии в третьей строке слова wi(n)um.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1298
Зарегистрирован: 06.02.13
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.16 19:46. Заголовок: http://alanla.forum..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1921
Зарегистрирован: 18.06.09
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.16 19:54. Заголовок: Абрек, это гиблое вс..


Абрек, это гиблое все дело. И словник "предполагаемый" , и расшифровка их вилами по воде. Зряшняя трата времени.

А насчет выше что про Гюльденштедта. Так мне кажется, он в самой Осетии не рисовал весь этот материал. Из Грузии писал. Как и Клапрот, кстати. Поэтому даже чисто осетинские вещи написаны так, будто их грузин произносит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 379
Зарегистрирован: 06.07.14
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.16 20:29. Заголовок: :sm203: да понятно..



да понятно что это никакой не словник, но если столько времени он воспринимается как некий документ подтверждающий сходство осетинского и ясского языков, то я "потеряю" немного своего времени на это.


вот этому есть объяснение - Горицихе/Goriziche, где Натсфале/Natsfale или главой администрации был яс/Jasse из семьи Тфхкарсули/Tfchkarsuli?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 144 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 52
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет