Анализирую топонимику разных частей "тюркоязычного мира", нашел некоторые любопытные аналогии:
р. Чегем (КБР) - р. Чегем в Ср. Азии (здесь же р. Чегсу в КЧР) р. Баксан (Басхан) - р. Баскан (Баксан)в Крыму, в Ср. Азии р. Кубань (Къобан) - р. Кубань в Ср. Азии (в англ. источнике Kuban) р. Ирхыз (по русски Архыз, доревол Иркиз) - р. Иргиз в Ср. Азии и недалеко от Татаро-Баширского лингв. ареала
Отправлено: 04.01.15 22:29. Заголовок: Правда в Балкарии ес..
Правда в Балкарии есть как минимум два топонима с явно тюркскими корнями и окончанием "шки"... Заришки и Зарашкы Заришки от "цариш" (чариш) - скачки (там действительно проводили скачки), Зарашкы от "зараш" (жараш, жарашхан) - примирение. Место где разрешили ставить поселение Башиевым, после их примирения с Бозиевыми.
Отправлено: 04.01.15 22:55. Заголовок: Я как-то скидывал вы..
Я как-то скидывал вырезки из диссер. работы Чочаевой Хадижат Идрисовны "Структура и семантика микротопонимов Черекского района Кабардино-Балкарской Республики", где многие такие топонимы были исследованы и были предложены вполне обоснованные этимологии. Жаль, что на сайте КБГУ ссылка больше на работает.
Микротопонимы, в составе которых имеется ряд повторяющихся формантов. В географических названиях с открытой семантикой аффикс -гы характеризует предмет с точки зрения его положения в пространстве. Например: Бырышкы «кряжистая местность», Дёнгекги «холмистая местность», Тыппыргы «холмистая (местность)», Хашки «холмистая местность»; -ты - аффикс наличия: Курумту суу «речка, протекающая по местности, усыпанной камнями».
цитата:
Аффиксы -ш и -гъы являются словообразовательными средствами тюркских языков, в том числе и карачаево-балкарского языка. А в образовании топонимов используются словообразовательные возможности языка: Тыппыргы - тыппыр/дуппур «холм, бугор, курган» + -гы - «холмистая (местность)». Дёнгекги – тёммек кбалк., тюнгек кум., дингек каз., dinek тур. диал. «пень», «возвышенное, высокое место», «холм» + -ги - «холмистая местность». Дромоним Жаяугу - жаяу «пешком» + -гу – «(место) где можно пройти пешком» (тропинка проходит у речки, по ней можно пройти при минимальном стоке реки). Хашки – хаш/каш «бровь, веко; возвышенность, место на возвышенности» + -ки - «(местность) с возвышенностями». Бырышкы – буруш «кряжистый, крепкий, плотный» + -кы - «кряжистая (земля)». Шишки – в карачаево-балкарском языке шиш «вертел; вилка» + -ки – «островерхая (гора)». Къажирги – къажир/къажыр «отвесный, крутой» + -ги – «крутая местность».
Отправлено: 04.01.15 23:03. Заголовок: эти топонимы с "..
эти топонимы с "шки"/"ски" не раз становились предметом исследований. если делать упор на их тюркскую природу, то мне кажется хотя бы приблизительно подобное д.б. и в другие территориях с тюркоязычным населением. известны ли подобное? мне - нет.
Кстати топонимы заканчивающие на -шки, -ш, -гы присутствуют на всем центральном Кавказе вплоть до Ингушетии. Методику которую предложила Чочаева можно было бы и на них опробовать.
Отправлено: 04.01.15 23:12. Заголовок: Turk пишет: Я как-т..
Turk пишет:
цитата:
Я как-то скидывал вырезки из диссер. работы Чочаевой Хадижат Идрисовны "Структура и семантика микротопонимов Черекского района Кабардино-Балкарской Республики", где многие такие топонимы были исследованы и были предложены вполне обоснованные этимологии.
Хадижат - очень грамотная девушка. Сколько сил и труда она вложила в свою работу. И сколько препятствий от наших доброжелателей было на ее пути. Но она молодец, все выдержала и защитилась. А работа у нее действительно хорошая.
поэтому их и связывали, то с какими то кавказскими, то с иранскими языками) а есть они вне Кавказа?)
Вне Кавказа даже не знаю, но наверное никто не проводил такого анализа. Вполне может быть некоторые могут быть образованы из карачаево-балкарского чисто локальные и могут и не быть в других тюркских, а какие-то может быть и относящийся к неизвестной этимологии или кавказскому языку. До этого ни один из подобных топонимов так не был этимологизирован убедительно с других языков, относили их к неизвестному языку. Один из примеров тюркского топонимы в Турции локального характера, то есть насколько я знаю не встречающийся у других тюрок - это топонимы окончивающийся на -ова. (Ялова, Кумова и другие). Где -ова - это плоскость долина с турецкого, возможно от оба.
Гергокова Лейля пишет:
цитата:
Хадижат - очень грамотная девушка. Сколько сил и труда она вложила в свою работу. И сколько препятствий от наших доброжелателей было на ее пути. Но она молодец, все выдержала и защитилась. А работа у нее действительно хорошая.
Где можно скачать ее работы и какие еще есть ее работы?
Чочаева Х.И. Закономерности номинации балкарских микротопонимов // Культурная жизнь Юга России. - №4 (29), 2008. – С.137-139.
Чочаева Х.И. Микротопонимы Черекского района КБР // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». – Майкоп: Изд. АГУ, 2009. – Вып. 2. – С.228-231.
Статьи, опубликованные в других изданиях
Чочаева Х.И. Семантические ряды микротопонимов Черекского района КБР // Вопросы тюркологии. Вып. 1. – Махачкала, 2006. – С.100-102.
Чочаева Х.И. Структура составных топонимов Черекского района КБР // Профессор Дж.Г. Киекбаев и проблемы современной тюркологии. – Уфа: РИО БашГУ, 2006. – С. 528 – 532.
Чочаева Х.И. Растительный и животный мир в топонимии Черекского района КБР // Материалы VII конференции молодых ученых. – Нальчик: Изд. КБНЦ РАН, 2006. - С. 107-109.
Чочаева Х.И. Географические термины в топонимии Черекского района КБР // Перспектива – 2006: Материалы Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2006. – С.155-157.
Чочаева Х.И. Топонимы духовной культуры (на материале топонимов Балкарии) // Материалы VIII конференции молодых ученых. – Нальчик: Изд. КБНЦ РАН, 2007. - С. 85-88.
Чочаева Х.И. Гидронимы Черекского района КБР // Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность (материалы четвертой международной научной конференции). – Карачаевск, 2007. – С.323-326.
Чочаева Х.И. Топонимы Балкарии с метафорическим значением // Материалы региональной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения К.Ш.Кулиева. – Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2007. – С.129-132.
Чочаева Х.И. Физико-географические термины в балкарской микротопонимии // Материалы VI международной научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии», посвященной 85-летию со дня рождения доктора филол. наук, проф. З.И.Керашевой. – Майкоп: Изд. АГУ, 2008. – С. 366 – 367.
Чочаева Х.И. Топонимические пласты Черекского района КБР // Семантика языковых единиц: Сб. научных статей кафедры балкарского языка КБГУ, посвященный 70-летию со дня рождения профессора И.Х.Ахматова. – Нальчик, 2008. – С.118-122. <</ol>
Гергокова Лейля авторефераты и так находятся в общем доступе) может она могла бы просто выложить в сеть свою диссертацию? ведь материальной выгоды она с нее не получит, тем более если книги на ее базе не будет (впрочем если и будет, то врядли кто у нас книги покупает). выложив свою работу в сеть она обеспечит ей реальный научный оборот и известность.
Гергокова Лейля авторефераты и так находятся в общем доступе) может она могла бы просто выложить в сеть свою диссертацию? ведь материальной выгоды она с нее не получит, тем более если книги на ее базе не будет (впрочем если и будет, то врядли кто у нас книги покупает). выложив свою работу в сеть она обеспечит ей реальный научный оборот и известность.
Ну решила она что "Бызынгы" от "печенег". Это ее личные выводы. Кстати, опять же, не кипчаки!))) Да и "язык ясьскый печенежского рода", как известно.)))
Заметь, "кипчаков" не я упомянула. Да и что они тебя так раздражают! А насчет перевода Флавия - не хочешь же ты сказать, что "ясьский" - это - "аланский"? Но и в таком случае все равно он "печенежского рода".
булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата:
Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
Заметь, "кипчаков" не я упомянула. Да и что они тебя так раздражают! А насчет перевода Флавия - не хочешь же ты сказать, что "ясьский" - это - "аланский"? Но и в таком случае все равно он "печенежского рода".
Кстати, я считаю, что печенеги и есть те самые ясы, и вообще, те, кого русские именовали печенегами - это местные, восточно-европейские тюрки, в отличие от пришельцев из глубин Центральной Азии.
Отправлено: 06.01.15 12:39. Заголовок: Albert пишет: Кстат..
Albert пишет:
цитата:
Кстати, я считаю, что печенеги и есть те самые ясы, и вообще, те, кого русские именовали печенегами - это местные, восточно-европейские тюрки, в отличие от пришельцев из глубин Центральной Азии.
Я никогда не понимаю – почему люди пишут что «эти племена те, которые так назывались?» Почему печенеги – это ясы? Печенеги они и есть печенеги. И ясы есть ясы. И на ком женился русский князь как на ясыне? На ясыне и женился, а не на печенежке. Если мы до сих пор не знаем кто такие ясы , то ни печенеги, ни ясы в этом не виноваты.
цитата: бизең гребень (гори). зубец (ска¬лы); II гребенчатый, зубчатый; дагның бизеңнери көстүп келген стали видны гребни гор; бизең хаялар зубчатые скалы
Безенгийская стена click here Булунгу
цитата: булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата: Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
И плюс еще ХОЛАМ - город/ поселение/крепость. Сюрби-хола — в современной орфографии Çĕрпÿ хули — чувашское название Цивильска, буквально «Город сотника», городище „Хола-вырнъ-кереметь“.
Отправлено: 06.01.15 14:04. Заголовок: Is-tina пишет: Я ни..
Is-tina пишет:
цитата:
Я никогда не понимаю – почему люди пишут что «эти племена те, которые так назывались?» Почему печенеги – это ясы? Печенеги они и есть печенеги. И ясы есть ясы. И на ком женился русский князь как на ясыне? На ясыне и женился, а не на печенежке. Если мы до сих пор не знаем кто такие ясы , то ни печенеги, ни ясы в этом не виноваты.
Но языки-то у ясов и печенегов одинаковы! Вот о чем речь. Ты ведь вследствие сходства языков, пытаешься нас к кипчакам отнести, хотя нас никогда и никто кипчаками не называл.
Отправлено: 06.01.15 14:51. Заголовок: Is-tina пишет: А на..
Is-tina пишет:
цитата:
А насчет одинаковости языков ясов и печенегов, приведи, пожалуйста, минимальные ряды слов. чтобы видно было сходство.
У печенегов не было письменности. Но есть исторические свидетельства! То же самое я могу ведь сказать и об осах/овсах. Ты считаешь, что они - осетины, так приведи, пожалуйста, минимальные ряды овсских слов, чтобы можно было сравнить с осетинскими!))
цитата: бизең гребень (гори). зубец (ска¬лы); II гребенчатый, зубчатый; дагның бизеңнери көстүп келген стали видны гребни гор; бизең хаялар зубчатые скалы
Безенгийская стена click here Булунгу
цитата: булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата: Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
Гергокова Лейля пишет:
цитата:
И плюс еще ХОЛАМ - город/ поселение/крепость. Сюрби-хола — в современной орфографии Çĕрпÿ хули — чувашское название Цивильска, буквально «Город сотника», городище „Хола-вырнъ-кереметь“.
Turk пишет:
цитата:
Умар Гергокова Лейля
Прежде всего вот об этих цитатах
Странно всё. Лейля привела ссылки на диссертационный топонимический материал. Там написано о «Басиани», как означающее «печенеги». Я просила всего лишь уточнить. Ибо мне было это в новость. Вместо этого вы все разразились непонятными реакциями. И ничего про мой вопрос. Почему? Я же не возразила вашему диссертанту. А даже наоборот!
Альберт, ладно. С ним колея уже вытоптана. Он все будет не так принимать, то, что я скажу.
Но Умар, я не понимаю, какое отношение все это Вами поданное имеет к толкованию о «печенегах» в диссертации. А также Лейля, я не понимаю Ваш пост. При чем тут Холам? Я же конкретно написала о другом .
И в довершение, Ислам так трижды аплодирует. Чему? Значит, Ислам, Вы поняли больше чем я. Тогда. ПОж-ста. Объясните хоть Вы! Вы же ратуете как раз за усиление «фундаментального» в науке! И при чем тут какой-то «Серпу хули»! И чему, интересно, так азартно аплодируют Ваши смайлики?
Отправлено: 06.01.15 16:21. Заголовок: Is-tina пишет: Но У..
Is-tina пишет:
цитата:
Но Умар, я не понимаю, какое отношение все это Вами поданное имеет к толкованию о «печенегах» в диссертации
Я не знаю имеет или не имеет это отношение к печенегам ,потому что печенежских словарей не читал)). Это просто пояснение почему село называется так .Например, если село наз-ся Подскальное ,это значит что выше или рядом находится скала, а не сколоты.))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет