I. “Зима”:
======
Древнесанскритское hima,
мидийско-персидское zima,
осетинское zymæg, фарсидское
zimistān, курдское zivistan,
таджикское zimiston, талышское
zimson, афганское zamiston,
памирское zimiston, собственно,
русское зима и, наконец, латинское
hiems.
===============
II. “Боязнь”, “бояться”:
===============
Авестийское tars, te're's,
древнесанскритское tras, мидийско-
персидское tars, парфянское tirs
(бояться), tars (страх), согдийское
tars, пехлевийское tarsītan,
фарсидское tarsīdan, курдское
tirsīn, осетинское tærsyn (tærsun),
белуджское tursag, памирские in-
trās-am, in-tris, tars, wi-tri-n-am,
te'rās, te'rōs, древнерусское трусъ
(Т Р С).
=========
III. “Теплый”:
=========
Индоевропейское ghormo,
авестийское garəma,
древнесанкритское gharma
(“тепло”, “жар”), мидийско-
персидское garma, фарсидское
garm, пехлевийское garm (garmāk),
согдийское yarm (yrm), сакское
grāma, курдское garm, осетинское
qarm (хъарм), белуджское garm
(garmag), ягнобское yarm.
===========
IV. “Спрашивать”:
===========
Авестийское pərəs (pars, fras),
древнесанкритское pras,
мидийское-персидское pars (fras),
согдийское ā-prs, сакское puls,
пехлевийское pursītan, фарсидское
pursīdan (purs), курдское pirsīn
(гуранское pārs), осетинское
færsyn, памирские варианты pərs,
prs, pӧrs, f’ros, pis и др., афганское
pušt, белуджское pursay, ягнобское
purs, старославянское просити (п р
с – обратите внимание на эту
череду согласных в сем слове).
===========
V. “Еда”, “есть”:
===========
Мидийско-персидское hwar (xwar),
хорезмийское xur, пехлевийское
xwartan, авестийское xvar,
парфянское xar, согдийское xwar
(xur), фарсидское xūrdan (xwardan
“есть”, “пить”), курдское xwerin,
осетинское xæryn (xwærun),
ягнобское xwar, таджикское xar,
афганское xorəl (xwarəl), парачи
xar, ормури xr, памирские варианты
xar, xor, xwar, белуджское warag.
=======
VI. “Зуб”:
=======
Авестийское dantan,
древнесанскритское danta, сакское
dandaa (из dantaka), согдийское
δandāk (δnt’k), среднеперсидское и
современное фарсидское dandān,
курдское diran, осетинское dændag
(из, предположительно, сакского
*dantā, взятого с топонимики),
таджикское dandon, талышское
dandon, гилянское dandån,
ягнобское dindāk, мазандеранское
dandun, афганское dennōn, татское
dandu, белуджское dendānk,
dantān, памирские варианты
δandōn, dond, δand, dānd, dəndək.
=======
VII. “Ухо”:
=======
Авестийское gaoša,
древнесанскритское ghoša,
мидийское-персидское gaūša,
пехлевийское и парфянское gōš,
фарсидское guš, сакское *gaūša
(взятое из собственных имен),
gguv’a, согдийское *ƴōš,
хорезмийское ƴos, курдские guh
(курманджи) и gōš (зазаки, гурани),
таджикское gūš, талышское guš,
осетинские qūs (иронское) и ğos
(дигорское), ягнобское ƴuš,
белуджское gōš, татское guš,
памирские ƴūž, ƴūl, ƴīš.
================
VIII. “Масло”, “сметана”:
================
Индоевропейское: нем. rahm,
др.с.герм. rjúmi, др.-англ. rиam (из
др.- герм. raugma) “семетана” –
авест. raogna, пушт. rogan, ягн.
rugin, курд. rûn, тал. rüən – “масло”,
тад. равған.
=======
IX. “Окно”:
=======
Есть в немецком языке слово
Fenster “окно”, которое как и др.-
англ. fenester считается
позаимствованным из латинского,
где есть fenestra ”то же”.
Возможно, так оно и есть, но
интересно, что подобные слова
есть в арийских и албанском
языках: курд. pencere, фарс.
pānjāre, алб. penxhere “окно”.
========
X. “Звезда”:
========
Авестийское и древнесанскритское
star, сакское stāraa, хеттское
hastira, тохарское scirye,
согдийское astārāk, stäri,
хорезмийское stār, stārik,
парфянское astārag, пехлевийское
stārak, фарсидские sitāra, ästorä,
estore, курдские stēr, steyr, steyrk,
estar, таджикское sitora,
талышское остовэ, осетинское
st'aly, афганские stārai, stōrai,
памирские štērʒ, star, sətor, struk,
usturak, astāri, stärəy.
В других и.-е. языках
обнаруживается во всех, кроме
балтских и славянских:
Готское stairnō, немецкое stern,
нидерландское ster, английское
star, латышское stella, греческое
αστέρ
=======
XI. “Брат”:
=======
Западное древнеарийское, сакское
и авестийское brātar,
древнесанскритское bhrātar,
согдийское brāt, хорезмийское
brād, манихейское (согдийское и
парфянское) br’d, пехлевийские
brāt, brādar, фарсидские barādar,
birādar, курдские bira (курманджи),
bera (гурани), bēra (зазаки),
осетинские* ærvad (иронское) и
ærvadæ (дигорское), таджикское
barodar, талышское** bōa,
гилянское berar, татское birar,
афганское wror, белуджское brāt,
ягнобское virāt, памирские vrōy,
virōd, vrōd, vrador, vred, vurd, vrud,
vrüt.
* В осетинском языке произошла
следующая схема трансформации:
brātā ==> vrad ==> rvad ==> ærvad/
ærvadæ. Современный вариант
ævsymær (æm syvær) не совсем
корректен, поскольку означает
“единоутробный” и не может
применяться в широком смысле.
** Дилетантов может удивить
талышское bō, сильное
отличающееся от древнего
оригинала. Подлинно талышское
bō восходит к beradär. И тогда мы
можем этимологизировать это
слово так: окончание -är вместе с
конечным d и интервокальным r
отпали по закону талышской
фонетики. Тогда уже вариант be-a/
bi-a в окающем талышском языке
перешел в такой вид – bio, а путем
стяжения гласных (которому
способствовал также начальный
губной b) выдал современный вид:
bō или чаще bōa.
И в других европеоидных языках:
тохарские pracar, pracer, готское
brodar, древнепрусское brāti,
древнеирландское brāthir,
английское brother, немецкое
bruder, литовское brolis (от
ласкательного broterėlis),
латышское frāter, греческое
ϕράτηρ (член фратрии, родового
союза – братства).
=========
XII. “Сестра”:
=========
Индоевропейское *swesor (от se-
==> seue, что значит родство; ср.
русское местоимение “свой” в
плане “родной”), древнеарийское
*hwahar.
Авестийское xvanhar(?)
,древнесанскритское svasar(?) (как
видим, близок скорее к и.-е.,
нежели иранскому варианту),
киммерийское chwaer, сакское hvar
(a), хорезмийское ‘x = uxa (из
*hwahā), согдийское *xwār,
парфянское wx’r, пехлевийские
варианты xwahar, xwah, xwār,
фарсидские диалекты xwāhar,
xahār, xwar, xah, xōh, xohr, xuh, xūa,
курдские диалекты xōh, xwā, xoar,
xušk, таджикское xoxar, талышское
hora, осетинские диалекты xo,
xwārā, ормури xwār, татское xorar,
афганское xor, белуджские gwahar,
gōhar, gwār, ягнобское xwōr,
памирские диалекты xwarg, xuy,
yax, yixa,
Старославянское сєстра,
древнепрусское swestro,
древнеирландское siur, латинское
soror, готское swistar, немецкое
schwester, английское sister и т.д.
==================
XIII. “Трястись”, “дрожать”:
==================
Индоевропейское leig,
древнесанскритские rej, rejate,
мидийско-персидское raiz, сакское
rriys (=rīz), ha-rīys “дрожать”,
согдийское wi-rarz, парфянское
larz, wi-larz, пехлевийское rarz,
фарсидские ā-lēxtan, a-lēz,
“прыгать”, “брыкаться”, larzīdan
“дрожать”, курдские līztik, līztin
“пляска”, “тряска”, “игра”,
осетинские rīzyn (иронское) и rezun
(дигорское) “дрожать”, “трястись”,
талышское larzay “дрожать”,
таджикское larzīdan, афганское
rēžd “дрожать”, “трепетать”,
памирские ruvz “дрожь”, raŷʓ,
rīŷʓd “дрожать”, rawz, rawzā
“дрожь”, riwza “лихорадка”, riwz,
rawzd “дрожать”.
==========
XIV. “Солнце”:
==========
Индоевропейское swel,
древнеарийское hwar. По всей
видимости, изначальная форма
расхождения имела в арийском
(иранском) xor и в европейском sol.
Авестийское hūrō,
древнесанскритское sūras, svar,
согдийское xōr xwer, хорезмийское
xwyr, xyr, ‘xr, скифское hvar,
пехлевийское xwar, фарсидские
xur, xor, курдские xūr, xor, xwar (но
чаще употребляются варианты tav/
ro*), осетинские xūr, xor, афганское
nwar**, талышское haši, ягнобское
xur, памирские xir, xur, xor, xer,
xāwur.
Старославянское slьnъce,
латинское sol, древнесеверное sol,
готское sauil, литовское и
латышское saule и д.р.
* Курдское слово tav происходит от
древнеарийского tapah “жара” (ср.
др. и.-е. tepos). База сего слова –
tap, tep “греть”. Для примера
можно привести осетинские tavyn
(от tāpaya, что восходит к tap), tævd
(от древнеарийского tafta,
происходящего от tap) “горячий”,
“жаркий”, “зной” и tævdnīz
(иронское) “горячка”, “тиф”. Другой
курдский вариант названия солнца
ro соотносится фонетически и по
значению со словом rauča “свет”.
** Возможно, схема перехода
такова: hwar==>nhwar==>nwar.
P.S. В мою сторону была критика,
дескать, в фарсидском языке
солнце называется словом xūršid.
Очевидно же, что это позднее по
распространению слово
образовано от xūr+xšay (hvar
+xšaita) “солнечное сияние”. Совсем
не обязательно называть солнце
одним словом xu[o]r.
========
XV. “Мать”:
========
Древнеарийское mātar (в
именительном падеже – mātā),
индоевропейское māter.
Авестийское mātar,
древнесанскритское mātar,
мидийско-персидское ha-mātā “от
одной матери”, сакское mātā,
тохарские mācar, mācer,
хорезмийское и парфянское mād,
согдийское māt, пехлевийские
mātar, māt, mātak “самка”, m’d
фарсидские mādar, mādā, курдское
māk*, таджикское modar,
осетинское mad, madæ, талышское
mo(a)**, гилянское mår,
семнанское mey (кос. п. mår),
шахрудийское mā, афганское
mōr***, белуджские māt, mās,
math, памирские mād, mōd (мн. ч.
mōdērj), nān.
Латинское mater,
древнеирландское māthir,
англосаксонское mōdor,
старославянское мати (мн. ч.
матере), русское мать, немецкое
mutter, английское mother,
греческое μήτηρ, μάτηρ, латышское
mâte, литовское mόtẽ.
* Курдское слово mak, вероятно,
происходит от mādk с отпадением
d. Однако это слово чаще
заменяется вариантом daīk (dē).
Происхождение последнего стоит
связывать со словом daīn “давать” в
смысловом значении “давать
молоко”, “кормилица”. Этот глагол
широко известен во всех и.-е.
языках. Достаточно вспомнить
старославянское доити и русское
доить, а также однокоренное им
слово дитя.
** Ранее я уже объяснил на
примере талышского слова bō(a)
“брат” с апелляцией к
консонантизму, выпадению буквы
“d” в интервокальном положении и
т.д., что исторически талышское “o”
в основном характерно
воспроизводит древнеарийское
долгое “ā”, что дает основание
причислять талышский к окающим
языкам на ряду с таджикским и
северо-татским. Ведь талышы сами
себя называют toliš | толыш,
например, а таджики – točik |
точик. Очевидно и то, что для
талышского языка свойственно
сокращение слов до минимума.
Такая черта встречается и у др.
северо-западных арийских языков.
*** Это пуштунское слово возникло
от māthr.
==========================
XVI. “Прямой”, “правильный”,
“правый”:
==========================
Авестийское rāšta, мидийское-
персидское rāsta, парфянское rāšt,
хорезмийское rašt, согдийское rāšt,
сакское rrasta, пехлевийское rāšt,
фарсидское rāst, курдское rast,
осетинское rast, белуджское rāst,
афганское rāst, памирские rāst, rūst.
=================
XVII. “Мужчина”, “самец”:
=================
Авестийское nar, nairya,
древнесанскритское nar, narya,
мидо-персидское narya (из nar),
сакское nade, nadaun “герой”,
nar**, согдийское nērak (nyrk),
nyrƴwδ, narasp “смирный
жеребец”, киммерийское ner
“герой”, пехлевийское nar,
фарсидское nar, курдское nēr, mēr,
mērd, таджикское nar, осетинское
næl**, талышское mәrd, афганское
nar, белуджское nar, памирские
nēr, nier, nar, nark, narak.
* Скифское nar из упоминания
Геродотом ένάρεεζ (греческая
транскрипция “энарез”, арийская –
“анарья”) “немужественные”.
=========
XVIII. “Яйцо”:
=========
Авестийское aya, мидийско-
персидское āyaka, сакское āhaa,
хорезмийское yāk, пехлевийское
hāyīk, фарсидское xāya, курдское
hāk (или he’k), таджикское tuxm,
осетинское ajk, талышское yjә,
афганские ha, hōya, белуджское
haik, памирское akik.
==============
XXI. “Стыд”, “позор”:
==============
Авестийское fšarəma, мидийско-
персидское fšarma, сакское ksārmä,
согдийское šfār, пехлевийское
šarm, фарсидское šarm, курдское
šerm, осетинское fsærm (fsarm) из
иронского и æfsarm (æfsar) из
дигорского, таджикское šarm,
талышское šyao, белуджское šarm,
ормури šarəm, памирские варианты
sšarm, šfarm, šform, древнерусское
срамъ.
==============
XXII. “козёл”, “коза”:
==============
Авестийское būza, хорезмийское
‘βz, пехлевийское buz, фарсидское
boz, курдские bəza, biz, bizin, bijo,
осетинские (разговорные,
используемые как
пренебрежительные клички) bodz,
bodzo, bodzol, таджикское buz,
талышское bəz, афганские wuz,
wəz, ягнобские vuz, wuz,
белуджское buz, татское bӱzlä,
бахтиарское buz, гилянское buz,
мазандеранское bez, памирские vaz,
buz, bəz, vəz, vəzo (ударение на ə),
vzó.
(Ariya publik)