Отправлено: 08.05.10 13:19. Заголовок: А ты хочешь письменн..
А ты хочешь письменностью аргументировать в девятом. или тринадцатом? Или хочешь ссылаться на абракадабру Цеца?
Вот так. во главу угла если ставить лингвистику, и так безудержно ей поклоняться, - можно попадать в неприятное положение, безвыходное. Я помню как пришел осетин с ником Уалмард. И ты все хотел расшифровать . А не получается! Нет! Реальная жизнь гораздо сложнее формул любых!
Отправлено: 08.05.10 15:19. Заголовок: Is-tina пишет: А ты..
Is-tina пишет:
цитата:
А ты хочешь письменностью аргументировать в девятом. или тринадцатом? Или хочешь ссылаться на абракадабру Цеца?
Вот так. во главу угла если ставить лингвистику, и так безудержно ей поклоняться, - можно попадать в неприятное положение, безвыходное. Я помню как пришел осетин с ником Уалмард. И ты все хотел расшифровать . А не получается! Нет! Реальная жизнь гораздо сложнее формул любых!
Нет, я не собираюсь аргументировать, в девятом или тринадцатом, а тем более ссылаться на абракадабру Цеца! Но существует такая наука как компаративистика - сравнительно-историческое языкознание. От этого никуда не денешься, поскольку это как физика или химия! Она существует! И если, скажем, ты видишь в осетинском языке явное заимствование, предположим, из тюркского источника, но с заменой звука "к" на "ч", то как можно отрицать очевидное? Такое, кстати, имеет место не только в осетинском языке! В адыгском языке тоже "к" постепенно озвончается до "ч", а "г" - до "дж". Этому доказательств хватает. В том же осетинском Уаладжир явно в прошлом звучал как Уалагир!
Касаемо расшифровок Цеца, то я ведь всё еще жду, что у меня появится скан текста, найденного Моравчиком (Бильмайеровский у меня есть благодаря Камболову!). Помнишь, я тебе говорил об этом. И Перевалов, вроде бы, обещал тебе, но так до сих пор мне ничего и не прислал. Вот такие пироги!
Тахир пишет:
цитата:
Также "книга" - "чиныг".
Совершенно верно! Я говорю о том же!
Is-tina пишет:
цитата:
Не знаю, Тахир, что пишет Абаев. Я исхожу из атрибутов реальной жизни. И где ты слышал про книгу - киныг, интересно знать?
Но ведь осетины заимствовали из русского слова не слово "чнига", а слово "книга"! Разве не так?
Уалейкум салам, Альберт! Да я имел ввиду, что получается эпос переняли, а имя Батыр нет?))
"Батыр" означает "смелый", "храбрый". Исходя из этого и близких значений в тюркских языках наличествует и имя Батыр. И если вы не заимствовали само это слово, что удивляться тому, что и имени этого у вас нет?
Отправлено: 18.05.11 14:10. Заголовок: Не, Альберт, ты не п..
Не, Альберт, ты не понял. Я как раз и говорю, что имя Батыр, у нас имеется в том же виде как и в тюрском первоисточнике. Поэтому и не могло Батырас превратиться в адыгском в Пэтэрэз, а у вайнахов вообще в Патриж
Отправлено: 03.04.13 10:32. Заголовок: Albert пишет: Нет, ..
Albert пишет:
цитата:
Нет, я не собираюсь аргументировать, в девятом или тринадцатом, а тем более ссылаться на абракадабру Цеца! Но существует такая наука как компаративистика - сравнительно-историческое языкознание. От этого никуда не денешься, поскольку это как физика или химия! Она существует! И если, скажем, ты видишь в осетинском языке явное заимствование, предположим, из тюркского источника, но с заменой звука "к" на "ч", то как можно отрицать очевидное? Такое, кстати, имеет место не только в осетинском языке! В адыгском языке тоже "к" постепенно озвончается до "ч", а "г" - до "дж". Этому доказательств хватает. В том же осетинском Уаладжир явно в прошлом звучал как Уалагир!
Я извиняюсь, если не в тему пишу) Просто подтверждаю слова Альберта. Такие переходы есть не только в осетинском, а, надо полагать, во всех кавказских языках. В грузинском, мегрельском,меньше, но есть в сванском. Могу привести конкретные примеры. В мегрельском, к примеру, грузинское Р переходит в НдЖ..Вы себе такое представляете?) осетины Грузии и сейчас называют Алагир Алаг иром без дж, ибо дж - исключительно северное явление.
Отправлено: 03.04.13 23:00. Заголовок: Turk да, сколько уго..
Turk да, сколько угодно..Более того, диалекты собств. грузинского языка насыщены такими явлениями. Вот например на низменном имеретинском слово перешел звучит как примерно как ге (д, р ) еведи, а по литер. - гадаведи. Гаукете - сделай ( ему )чисто восточное явление. на западе обязательно скажут - гоукете. так же с останови (ему) - гаучере, гоучере, допусти ( его,ее) - даушви, доушви..Ну и т.д. Из мегрельского. Цвери - борода( груз) , цванджи ( мегр )..Муж - груз кмари , мегр. - комонджи . Связь улавливается самая прямая, если понимать о чем речь. Для сванского, к примеру, характерно сочетание не сочетаемых в грузинском гласных. Напр, если в грузинском после буквы ЧЪ может стоять только ХЪ. КЪ и тд, но никак не мягкие варианты Х и К. В сванском же спокойно может сочетаться звук ЧЪ со звуком ХЬ или звук ПЪ со звуком Шь, такое в грузинском просто невозможно, не считая диалектов Рачи. Такие дела) Этим св. язык напоминает чем-то язык адыгов.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет