Анализирую топонимику разных частей "тюркоязычного мира", нашел некоторые любопытные аналогии:
р. Чегем (КБР) - р. Чегем в Ср. Азии (здесь же р. Чегсу в КЧР) р. Баксан (Басхан) - р. Баскан (Баксан)в Крыму, в Ср. Азии р. Кубань (Къобан) - р. Кубань в Ср. Азии (в англ. источнике Kuban) р. Ирхыз (по русски Архыз, доревол Иркиз) - р. Иргиз в Ср. Азии и недалеко от Татаро-Баширского лингв. ареала
Анализирую топонимику разных частей "тюркоязычного мира", нашел некоторые любопытные аналогии:
р. Чегем (КБР) - р. Чегем в Ср. Азии (здесь же р. Чегсу в КЧР) р. Баксан (Басхан) - р. Баскан (Баксан)в Крыму, в Ср. Азии р. Кубань (Къобан) - р. Кубань в Ср. Азии (в англ. источнике Kuban) р. Ирхыз (по русски Архыз, доревол Иркиз) - р. Иргиз в Ср. Азии и недалеко от Татаро-Баширского лингв. ареала
Всё это очень любопытно и, я полагаю, не может быть случайным совпадением. Ну, если в отношении гидронима Баксан (Басхан) этимология весьма и так прозрачна, а в отношении гидронима Кубань (Къобан) тоже почти прозрачна, а гидроним Архыз (дореволюционное Иркиз), как мне представляется, возводится к "ырхы ыз", хотя, сложно представить тот же этимологический путь для р. Иргиз в Казахстане, но и исключить его тоже нельзя, а вот наличие в Средней Азии гидронима Чегем - более чем любопытно! Я до сих пор не склонен однозначно этимологизировать Чегем как "пограничная река". Возможно, так оно и есть, но сомнения остаются пока... Интересно было бы узнать этимологию среднеазиатского гидронима Чегем...
Отправлено: 12.04.11 22:50. Заголовок: Чегем, у нас есть в ..
Чегем, у нас есть в Абхазии, помимо всего. Но, по моим расспросам этимологию с абхазского не имеет. Помимо этого, в Абхазии есть не чисто абхазские термины, которые в последствии вошли в обиход, заменив исконные. Я ничего не буду утверждать... а в Абхазии Чегем это только местность или есть река?
насчет ырхы ыз: надо будет детально исследовать локализацию этих терминов для Приволжья и Казахстана. Были ли там сели, и как они назывались)) Есть какие нибудь данные об этом в Тюркскои истор.-лингв. словаре (или как там точно?) Кстати, слышал что на древне тюркском "басхан", это ущелье, это так?
Чегем, у нас есть в Абхазии, помимо всего. Но, по моим расспросам этимологию с абхазского не имеет. Помимо этого, в Абхазии есть не чисто абхазские термины, которые в последствии вошли в обиход, заменив исконные. Я ничего не буду утверждать... а в Абхазии Чегем это только местность или есть река?
Да, в Абхазии было такое село - Чегем, ныне полностью заброшенное, где-то в горной части Абхазии. Все, наверное, помнят знаменитый роман Фазиля Искандера "Сандро из Чегема". Не знаю, в какой форме этот ойконим звучит на абхазском, но явно не может звучать как "чегем", поскольку для абхазского чужд такой звук как "е". Этимологии с абхазского действительно нет у этого ойконима. В абхазском Чегем может, полагаю, звучать как "чагам".
огъары учкулан пишет:
цитата:
насчет ырхы ыз: надо будет детально исследовать локализацию этих терминов для Приволжья и Казахстана. Были ли там сели, и как они назывались)) Есть какие нибудь данные об этом в Тюркскои истор.-лингв. словаре (или как там точно?)
Ырхы - это не совсем "сель", это "поток". В горах сель тоже обозначается как "ырхы", но, повторюсь, собственное значение слова "ырхы" - это "поток". В казахском я "ырхы" не нашел...
огъары учкулан пишет:
цитата:
Кстати, слышал что на древне тюркском "басхан", это ущелье, это так?
В Древнетюркском словаре нет такого слова для обозначения ущелья. Разумеется, там тоже имеется глагол "бас-" ("давить"). И никаких сомнений в том, что гидроним Басхан образован из глагола "бас-" и обозначает "накрывший", "затопивший", думаю, нет!
Отправлено: 16.04.11 16:18. Заголовок: Albert пишет: Да, в..
Albert пишет:
цитата:
Да, в Абхазии было такое село - Чегем, ныне полностью заброшенное, где-то в горной части Абхазии. Все, наверное, помнят знаменитый роман Фазиля Искандера "Сандро из Чегема". Не знаю, в какой форме этот ойконим звучит на абхазском, но явно не может звучать как "чегем", поскольку для абхазского чужд такой звук как "е". Этимологии с абхазского действительно нет у этого ойконима. В абхазском Чегем может, полагаю, звучать как "чагам".
Надо разбираться. Может как раз таки "чагам" имеет какое то объяснение? Albert пишет:
цитата:
Ырхы - это не совсем "сель", это "поток". В горах сель тоже обозначается как "ырхы", но, повторюсь, собственное значение слова "ырхы" - это "поток". В казахском я "ырхы" не нашел...
на сайтах (потом, по всей видимости, это ввели и в Вики) про Иргиз впадающий в Волгу пишут, что гидроним "вероятно происходит от тюркских корней означающих излучина и река". И, "уже в 921 году Ахмед ибн Фадлан упомянул гидроним Иргиз". Albert пишет:
цитата:
В Древнетюркском словаре нет такого слова для обозначения ущелья. Разумеется, там тоже имеется глагол "бас-" ("давить"). И никаких сомнений в том, что гидроним Басхан образован из глагола "бас-" и обозначает "накрывший", "затопивший", думаю, нет!
Надо разбираться. Может как раз таки "чагам" имеет какое то объяснение?
Насколько я знаю, не имеет!
огъары учкулан пишет:
цитата:
на сайтах (потом, по всей видимости, это ввели и в Вики) про Иргиз впадающий в Волгу пишут, что гидроним "вероятно происходит от тюркских корней означающих излучина и река". И, "уже в 921 году Ахмед ибн Фадлан упомянул гидроним Иргиз".
В тюркских языках имеется такое слово как ырмакъ/йирмакъ/джырмакъ, означающее "большая река; небольшая река, речка; приток реки; ручей; проток; проточная вода; поток; исток реки; речной; залив; место для стока воды из реки, канала; овраг". Э.В. Севортян полагает, что Ырмакъ является производным, образовавшимся с помощью аффикса -макъ от глагола *ыр-, засвидетельствованного в некоторых своих производных: ср. ыран "текущий" (турецк.), ирен (восточно-тюркск.), у Зенкера "вода" (восточно-тюркск.), ерин (восточно-тюркск.) "текучий", "водянистый" (тоже у Зенкера), ырык в составе ырыкла- "вести скот на водопой" (турецкий диалектизм), ирим "залив, затон, плес, место удобное для рыбной ловли" (телеутское). Севортян также полагает, что "Ырмакъ" является гомогенным с "арыкъ", несколько более распространенным в тюркских языках. Возможно, что с данным мнением следует согласиться. Материал из карачаево-балкарского языка тоже косвенно свидетельствует об этом, поскольку в нашей исконной лексике, насколько мне известно, не было такого слова как "арыкъ" для обозначения "канала, протоки". В этом значении у нас употреблялось только "илипин". "Арыкъ" появилось после возвращения карачаевцев из Казахстана и Средней Азии, где это слово было заимствовано из казахского и киргизского языков. А однокоренное и исконное "ырхы" употреблялось и употребляется для обозначения потока, сели.
Отправлено: 18.04.11 11:14. Заголовок: Albert пишет: гидро..
Albert пишет:
цитата:
гидроним Архыз (дореволюционное Иркиз), как мне представляется, возводится к "ырхы ыз"
Топонимы с "ырхы" из "Балкарского топонимического словаря": ырхы кёл - озеро близ урочища Рыджы (возможно неточно написал название) в Карачае ырхы къол - балка в верховьях р. Малка.
Топонимы с "ырхы" из "Балкарского топонимического словаря": ырхы кёл - озеро близ урочища Рыджы (возможно неточно написал название) в Карачае ырхы къол - балка в верховьях р. Малка.
Поэтому вполне вероятно, что Архыз - это ырхы ыз
Ырхы - это слово из активной лексики карачаевского языка (не знаю, как в балкарском!). А потому ничего удивительного в том, что имеются топо-гидронимы с этим словом, нет, конечно же. Так что, согласен, разумеется, что "ырхы ыз" - наиболее правдоподобная версия. Есть еще такая версия как "архис" с греческого "древний". Тоже очень похоже. Но то, что в 19 веке было Иркиз, больше подталкивает к версии "ырхы ыз!.
Отправлено: 20.04.11 21:48. Заголовок: Сейчас посмотрел в К..
Сейчас посмотрел в Карачаево-балкарско-русский словарь. В балкарских диалекта есть слово "ырхы" в тех же самых значениях, что и в карачаевском. И, в отличие от карачаевского, в балкарском это слово употребляется еще и в значении "наводнение".
Альберт, ты не публиковался более по словарю Абаева? В смысле новых статей.
Нет, Марат! Не публиковался! Мне самому не до этого было. Если б кто-либо настаивал на этом, сказал бы, что я должен это сделать, я сделал бы это. Но поскольку никто не настаивал, сам я по своей инициативе писать научные статьи вряд ли стану... У меня хронический недостаток свободного времени...
Кстати, насчет Чегема, который в Абхазии, как мне говорили топоним/гидроним в Абхазии не древний, чуть ли не 2-ой пол. 20 в., не знаю как оно там: за что купил, за то и продаю, как говорится
есть сведение откуда название? в сообщение ИРГО заинтересовало особенно то что совпадают не только названия но и тот факт, что Малкар и там тут имена собственные, Баскан-Басхан, гидронимы и т.д. Думаю, это должно привлечь к себе значительное внимание специалистов
Постараюсь выяснить об этом. Кстати первый раз я его увидел и автобусной фирмы в качестве названия), а потом увидел, что это регион такой. Еще есть какие-то схожие названия, я помню что было, но не помню что именно.
цитата:
в сообщение ИРГО заинтересовало особенно то что совпадают не только названия но и тот факт, что Малкар и там тут имена собственные, Баскан-Басхан, гидронимы и т.д. Думаю, это должно привлечь к себе значительное внимание специалистов
Ощущение, что надо просто взять детальные географические карты и провести комплексный анализ территории. Интересно должны же быть такие труды, при этом названия на картах одних и тех же мест могут быть различными на разных языках и на языке местных жителей.. По Малкар, Басхан, Чегем и другим говорит о том, что группы одного народа мигрируя старались давать названия родных мест новым местам (ностальгия), мне так кажется. Банальный пример из нашей жизни, после депортации, с Казахстана поднялась часть нашего народа и отправилась в Грузию, не дошла так как не пустили, в пустынном месте Азербайджана основали села одноеменное названию района откуда были все родом из той группы, с. Адыгюн (а район в Месхетии - Адыгенский). И/или родственные язык и схожее мышление и ментальность в прошлом, оттудо одна и таже технология методика давать названия местности. Река Басхан - Баскан и т.д..
Malkara'nın Kuruluşu Pers kralı Kserkes (Kayhüsrev) zamanında Yunan şehirleri ile yapılan savaşlar (Pers savaşları) sırasında, Malkara'ya çok yakın olan Gürgen Bayırı denilen yerde bir kalenin yapıldığı söylenmektedir. Bu kale civarında birçok yılan bulunduğundan, bu kaleye Farsça Margar veya Margaar adı verilmiştir. Farsça'da mar yılan, gar veya gaar da in - mağara anlamına geldiğine göre Malkara sözü, yılanlı mağara veya yılanlı kale anlamına gelmektedir. Bir söylentiye göre, Makedonya Kralı Büyük İskender (M. 0.356-323) Trakya'da otuz yıldan fazla kalan Persleri ( İranlılar ) Trakya'dan uzaklaştırınca, Malkara'da (Malgar'da) Sazan, Malgar ve Kumardar İsimli üç komutanı, edek güçlerin başına bırakmıştır. Bunlardan Malgar Gürgen Bayırındaki kalenin benzerini, bugünkü Malkara'nın batısında yeniden kurmuştur. Kumardaç isimli komutan da bir kale yaptırmıştır (Halen oraya Kumardaş Tepe denilmektedir). Sazan adlı Komutan da yine bir kale yaptırmıştır ( Bugün Sazan çiftliği denilen yerde) . Bu kaleler daha sonra Romalıların eline geçmiştir. Bizanslılar dönemine kadar savunma amacıyla kullanılmışlardır.
Есть несколько версий, первое что Малкара идет от персидского названия Маргаара, где мар - это змея, гаар - пещера, то есть змеинная пещера или змеиный крепость. Первое упоминание о Маргара было при царе Ксерксе во времена войны с греками. Вторая версия - что это идет от личного имени Малгар одного из генералов во времена Александра Македонского. Была построено крепость Малгар Гурген, другим генералом Кумардач также была построенна крепость, в наши дни это местность до сих пор называется Кумардач -тепе. И генерал по имени Сазан тоже построил крепость - сейчас это место называется поместье Сазан..
Отправлено: 03.04.13 10:58. Заголовок: Не научное наблюдени..
Не научное наблюдение: почти одни и те же слова различие в в одной букве ур -углубление. яма (город государство находится на самом низком месте суши) ур-арты - государство къ-ур - Кура. курчу (гюрджю) къ-ур-аз-ок аул Хурзук къ-арт джурт
Tsurungal интересны параллели между сванским и карачаево-балкарским в обоих направлениях, так как согласно логике при таких плотных кровно-родственных (и генетических), социальных и просто соседских связях такой пласт просто должен быть и в не малом колчестве. Но в связи малоизученности сванского языка (возможно это только мне так кажется, так как я например любитель :-) ), трудно обнаружить такие связи, тем более даже не представляем, как и какой звук может во какой звук перейти в сванском и наоборот, чтобы с уметь расспознать. Если такая инфа или работа по сванскому?
Отправлено: 05.04.13 11:45. Заголовок: Turk пишет: О интер..
Turk пишет:
цитата:
О интересно, Арык - аналогично в тюркских, я помню так называли оросительные каналы, когда их проводили дядьки
У нас вместо общетюркского "арыкъ" для обозначения оросительного канала используется слово "илипин". Кстати, нет ли в сванском похожего слова? А "арыкъ"(?) у нас в форме "ырхы" обозначает "поток", "сель".
Tsurungal пишет:
цитата:
Не исключено, что заимствование. Тюркских слов в картвельских сотни. Иранских и арабских тоже.
Полагаю, что это в грузинском заимствование из турецкого.
Turk пишет:
цитата:
Tsurungal интересны параллели между сванским и карачаево-балкарским в обоих направлениях, так как согласно логике при таких плотных кровно-родственных (и генетических), социальных и просто соседских связях такой пласт просто должен быть и в не малом колчестве. Но в связи малоизученности сванского языка (возможно это только мне так кажется, так как я например любитель :-) ), трудно обнаружить такие связи, тем более даже не представляем, как и какой звук может во какой звук перейти в сванском и наоборот, чтобы с уметь расспознать. Если такая инфа или работа по сванскому?
Крайне интересен был бы Грузинско-сванско-русский словарь Бессариона Нижарадзе. Он недавно переиздан был в Тбилиси. Может, у кого-нибудь есть скан с этого словаря, желательно в формате PDF или "дежавю".
Отправлено: 05.04.13 23:06. Заголовок: Turk пишет: Tsurung..
Turk пишет:
цитата:
Tsurungal интересны параллели между сванским и карачаево-балкарским в обоих направлениях, так как согласно логике при таких плотных кровно-родственных (и генетических), социальных и просто соседских связях такой пласт просто должен быть и в не малом колчестве. Но в связи малоизученности сванского языка (возможно это только мне так кажется, так как я например любитель :-) ), трудно обнаружить такие связи, тем более даже не представляем, как и какой звук может во какой звук перейти в сванском и наоборот, чтобы с уметь расспознать. Если такая инфа или работа по сванскому?
Уважаемый Turk, из параллелей на ум приходит только грузинское - ме и шен, соответственно сванское ми и си, мегрельское - ма и Си, кар.-балк. - мен, сен. Я совсем не владею вашим языком, посему не берусь искать параллели, хотя такие работы есть вроде бы. У Абаева есть много параллелей осет. и сванского, должно быть и по карачаево-балкарскому . Я поищу. Сванский язык и правда малоизучен, хоть и относительно. Хуже другое, то, что язык фактически вымирающий.
Уважаемый Turk, из параллелей на ум приходит только грузинское - ме и шен, соответственно сванское ми и си, мегрельское - ма и Си, кар.-балк. - мен, сен. Я совсем не владею вашим языком, посему не берусь искать параллели, хотя такие работы есть вроде бы. У Абаева есть много параллелей осет. и сванского, должно быть и по карачаево-балкарскому . Я поищу. Сванский язык и правда малоизучен, хоть и относительно.
Сходство наших местоимений здесь совершенно ни при чем! Это не тюркизмы в картвельских и тем более не картвелизмы в тюркских, как можно было бы предположить, это общее ностратическое наследство с тех еще пор, когда индоевропейцы, тюрки, финно-угры, картвелы, дравидийцы были одним народом. Правда, это было очень давно.
Tsurungal пишет:
цитата:
Хуже другое, то, что язык фактически вымирающий.
Вот это крайне печально! Грузинскому руководству надо с этим что-то делать.
Уважаемый Альберт, я не предполагал ни того ни другого. Хотя,одно время предполагал, что это тюркизмы в наших языках. Однако же местоимения это те слова , которые заимствуются в самую последнюю очередь..
Albert пишет:
цитата:
Грузинскому руководству надо с этим что-то делать.
оно вряд ли что-то сделает, самим носителям языка надо что-то делать, а не стеснятся родного языка. Однако, увы
Удивительно то, что равнина у выхода из Алагирского ущелья зовется Балкарской или Бассианской равниной. Мне кажется, это кое-что значит!
Альберт, не спеши обрамлять свой восторг этим замечательным смайликом. Прочитай ссылку Умара до конца. По крайней мере, сноску – Примеч. Редакции «Кавказа» к данной статье. (в 19 в.) и по поводу данного автора. Насколько ему можно доверять. Я привела бы другие тексты данного автора. Но не хочу распространять бессмыслицу.
Альберт, не спеши обрамлять свой восторг этим замечательным смайликом. Прочитай ссылку Умара до конца. По крайней мере, сноску – Примеч. Редакции «Кавказа» к данной статье. (в 19 в.) и по поводу данного автора. Насколько ему можно доверять. Я привела бы другие тексты данного автора. Но не хочу распространять бессмыслицу.
Отправлено: 15.06.13 17:31. Заголовок: Albert пишет: И что..
Albert пишет:
цитата:
И что там такого?
«Такого», Альберт, ничего особенного. Я просто хотела обратить внимание на твое «Мне кажется, это кое-что значит!» Как бы – «Эврика!»
То, что я сейчас напишу, это не к тебе относится, да и ни к кому. Просто рассуждаю, что наше современное раздробленное сознание не может схватить и обобщить ту, тогдашнюю реальность. Прежде всего, мне кажется, нам трудно вжиться в ту реальность - психологически. Не можем! (Извините, мы испорчены научными раздробленными методологиями).
А так, если цитатами и источниками, то, пожалуйста. Отрывочными случайными сведениями можно многое принять за правду. Но ту правду надо еще и расшифровать, соединить со многими деталями.
Вот я приведу другого автора, по теме - балкарцы и осетины. Осетинского историка Уардзиати. Кажется, он не вызывает ни у кого негативных реакций. А идея его была – как бы соединенно рассматривать северо-кавказские народы. Очень благородная идея.
Ссылаясь на Вахушти, он перечисляет местности Осетии, и в их числе – Дигории и Басиании. Далее пишет сам: « В середине 18 в. в Черекском/Балкарском ущелье жили осетины и процесс их тюркизации не был еще завершен. Хорошо знавший Осетию Вахушти не мог ошибаться, включив Басиании в состав Осетии». Далее приводит документы русских исследователей на сей счет…
Но даже не это меня так интересует. Ибо все такое известно. А вот следующий текст из Уардзиати: «В фамильных преданиях о происхождении балкарских таубиев Балкароковых упорно упоминается иноязычный народ в районе Чегема, возглавляемый неким князем Берды-бием, один из потомков которого Кучук был женат на осетинке Карабугаевой. «…Тому, что это были два разных народа, можно найти подтверждение в историческом фольклоре», - пишет Уардзиати. Ссылаясь на Тульчинского, отмечает, что «указанный народец жил крупным поселением в малодоступных верховьях реки Джилки-су. Ниже им жить нельзя, так как их враги – соседи балкарцы их тревожат постоянными набегами». Далее интересные частности. О каменном домике на правой стороне реки Джилги. При нем держали быка, который назывался хычауагогюз (хычауаг – искаженное осетинское слово хуцауаг – посвященный богу; огюз по-татарски – бык. Тот бык кормился на счет всего аула в течение года до месяца хычауаман (пасха – божий день). Дальше об изготовлении жертвенных ватрушек, которым давали название хычауаг – хычын, т.е. достойная бога лепешка. Далее о ровной площадке на правой стороне реки Чегема. «Там пели священную песню с припевом чоппа, употребительную доселе у осетин, которые в честь святых поют: цоппай. Эту песню пели также вокруг человека, пораженного молнией».
Автор (Уардзиати) пишет далее: «Приведенные факты, на мой взгляд, однозначно дают ответ об этнических корнях нынешнего населения Балкарии. За фразой «какой-то народец», безусловно, просматриваются осетины. (В последующем те поселенцы, пишет автор, - подверглись тюркизации).
Прошу прощения за столь длинную запись. Но мне хотелось сказать – как сложно формировались этнические судьбы. (Разумеется, данный сюжет не охватывает процесса формирования всей балкарской этники). Но, может, кто из балкарцев ( Тахир, Лейля) что-нибудь знает о приведенных фольклорных вставках?
Отправлено: 15.06.13 20:47. Заголовок: Is-tina пишет: Но, ..
Is-tina пишет:
цитата:
Но, может, кто из балкарцев ( Тахир, Лейля) что-нибудь знает о приведенных фольклорных вставках?
Да. Могу уверенно сказать, что это всего лишь одна из безуспешных попыток подстроить реальность под ложную концепцию, что осетины - якобы аланы, и проживали на территории реальной Алании - Балкарии и Къарачая.
цитата:
«В фамильных преданиях о происхождении балкарских таубиев Балкароковых упорно упоминается иноязычный народ в районе Чегема, возглавляемый неким князем Берды-бием, один из потомков которого Кучук был женат на осетинке Карабугаевой".
Отправлено: 15.06.13 21:23. Заголовок: Как знаешь. Но ты за..
Как знаешь. Но ты заметил, Тахир, что в моем тексте нет ни одного упоминания об аланах. И в тексте цитируемого мною автора. Ну, что ж. Я убеждаюсь, что мысли людей непересекаемы. К сожалению.
А Шерлок Холмс, между прочим, твой аватарный герой, был совершенно другим. иначе он не был бы Шерлоком Холмсом.
Отправлено: 15.06.13 21:58. Заголовок: Is-tina пишет: Но, ..
Is-tina пишет:
цитата:
Но, может, кто из балкарцев ( Тахир, Лейля) что-нибудь знает о приведенных фольклорных вставках?
Я не «из балкарцев», но, если позволите, все же выскажу пару замечаний. Вы, Тина, несколько преувеличили «благородство» Уардзиати, сказав, что он «как бы соединенно рассматривать северо-кавказские народы». К сожалению, подлинно «соединенно» северо-кавказские народы не рассматривает никто. Уардзиати, как и многие другие осетинские исследователи, пытается увидеть «осетин» тогда, когда их уже не могло быть. При этом я не считаю совершенно еретической теорию тюркизации населения (прежде, возможно, ираноязычного) балкарских ущелий. Однако Уардзиати преподносит это в совершенно преувеличенном и неудобоваримом для карачаево-балкарцев виде. Во времена упомянутого Уардзиати Бердибия Рачикауова балкаро-карачаевские общества уже совершенно сформировались этнически, географически и лингвистически; общества жили «богатой политической жизнью», сопровождавшейся «феодальными разборками», одним из эпизодов которых («разборок») было истребление могущественной патрономии Чегемского общества — Рачикауовых (кар.-балк. Рачыкъаулары). Однако из карачаево-балкарского фольклора совершенно не усматривается какая-либо иноэтничность/инолингвистичность данного рода, как и других родов (Согаевы, Джабоевы), истребленных в период укрепления феодальной власти по тем или иным причинам.
Is-tina пишет:
цитата:
Но мне хотелось сказать – как сложно формировались этнические судьбы.
Это совершенно верное замечание, Тина. Тут я с Вами солидарен абсолютно: все много сложнее, трагичнее и печальнее, чем пытаются представить многие (участники данного форума тоже). Если Вас заинтересует, могу предложить ознакомиться вот с этим: Сельская община XVI - XIX вв. в песнях, преданиях и документам, Тере как форма народного парламента и судебно правовой систем мы балкарцев и карачаевцев — здесь и о Рачикауовых можно узнать больше. Малкондуев Х. Х. — не есть истина в последней инстанции, многие его выводы не бесспорны, но фольклорные тексты... бесценны.
Спасибо большое! Вы благородный человек. И мыслите не кондово и не упираетесь как некоторые, застряв будто в какой-то непроезжей колее. Я с интересом прочитала Ваш текст и буду думать над ним. Можно ли вытащить этот материал из инета. интересно знать. Но попытаюсь.
Как знаешь. Но ты заметил, Тахир, что в моем тексте нет ни одного упоминания об аланах. И в тексте цитируемого мною автора. Ну, что ж. Я убеждаюсь, что мысли людей непересекаемы. К сожалению.
Зато у того, кого ты цитировала это именно и имеется ввиду. Так что, как и Шерлок Холмс, я зрю в корень.
Отправлено: 16.06.13 11:50. Заголовок: Ходжа пишет: может ..
Ходжа пишет:
цитата:
может потому что с телефона, или я такой темный, но никак не разберусь ни со смсайлами, ни с цитатой.
Я могу объяснить свой смайлик. (Вот этот ) Он означает, что Тахир часто витает в облаках. Над исторической пропастью. Спорить с ним бесполезно. Например, он считает, что осетины произошли от нескольких тысяч «персидских всадников», расквартированных некогда на картлийской территории для ее охраны. Как раз это пример такого однолинейного подхода к вопросу происхождения этносов. О чем и шла речь в обсуждаемом тексте. (Представляете, сколько этносов породили бы совершенно бесконечные перемещения военных по самым разным территориям? И тогда, и теперь). К счастью, Тахир обладает чувством юмора. и он снова скажет, что – Шерлок Холмс!
С "цитатой" дело посложнее. Но телефон Ваш ни при чем.
Отправлено: 16.06.13 13:04. Заголовок: Is-tina пишет: Он о..
Is-tina пишет:
цитата:
Он означает, что Тахир часто витает в облаках. Над исторической пропастью. Спорить с ним бесполезно.
Высоко лечу, далеко гляжу!
Is-tina пишет:
цитата:
Например, он считает, что осетины произошли от нескольких тысяч «персидских всадников», расквартированных некогда на картлийской территории для ее охраны. Как раз это пример такого однолинейного подхода к вопросу происхождения этносов. О чем и шла речь в обсуждаемом тексте. (Представляете, сколько этносов породили бы совершенно бесконечные перемещения военных по самым разным территориям? И тогда, и теперь).
Так и происходит часто. При том, что постоянное нахождение иранских (а, если быть исторически и лингвистически точнее - иронских) гарнизонов на перевалах Центрального Кавказа было геополитической необходимостью иранской империи Сасанидов. И притом, ваши предки тут почти всем понадавли - кто лез туда без разрешения.
Отправлено: 16.06.13 14:33. Заголовок: ляд с ней с цитатой...
ляд с ней с цитатой. что касается витания над пропастью, боюсь что я с Тахиром в одной стае, и это не объясняет, почему у Урдзиати и титул князя, и он сам, его потомок получается "тюрки" на счет фамилии Карабугаевых, один из моих предков носил это имя, получается действительно, вся верхушка осетин-дигор, по происхождению тюрки!?
"А ахсауцы (жители селения Ахсау в Горной Дигории)говорят: Мы сыновья Ахсак-Тимура, (потомки Ахсак-Тимура)" [из сказания записанного, в мае, 1924 г., со слов У. Кубади,Дзагуровым Гр.] из М.И. Исаев "Дигорский диалект осетинскогоязыка" М., 1966 г., с. 164
У вас тут «стая» большая, а я одна. Ну, попробую в последний раз отбиться. Вы могли бы изменить последовательность фамильных превращений. То есть. Изначальны – автохтоны, как ни говорите. Они – первоначальное население данного общего кавказского сегмента. То есть, наши предки были представлены более однородно. А уж потом была тюркизация. Условно говоря, «кипчакизация». (В приведенной выше "цитате" такая мысль как раз проводится). Она коснулась разных мест – разно. И фамилии в тех «коснувшихся местах» стали соответственно приобретать другие окончания. Но это уже вторичный фактор.
Отправлено: 16.06.13 19:49. Заголовок: Эристаута и так дале..
Эристаута и так далее - это потомки Эристави. Владетели Рачи и Джавского района( по сути половина его - историческая Сванети позже - Рача ). Резиденцией фамилии была крепость Миндацихе в начале современного Онского района. Когда Имерети завоевали Рачу ( 17 в )фамилия была рассеяна и выселена вместе с огромным количеством местных на равнины Имерети.
Кацийта - потомки человека по имени Кациа - очень распространенное имя в Раче. Про дигорскиех Гагуата есть предание, что они из абхазии вышли, их рода Гагуа.
такие же предания есть о происхождении сел Мамисона и Нара - например Лисри основал выходец из самегрело, правда об этом молодежь вряд ли помнит. Населявшие его фамилии - Дарчиевы ( Дарчиашвили, Рача ), Моуравовы ( груз. фамилия Моурави , современный род Моуравидзе- Тушети ), Рамоновы . Такие же легенды есть и о селах Калаки, Тиби, Камсхо и очень очень многие.
Отправлено: 16.06.13 19:50. Заголовок: Тина! А вы не допуск..
Тина! А вы не допускаете мысли, что сами осетины могли произойти из трех разных народов? Что иронцы и дигорцы это не рода одного племени, а именно ране разные племена?
Тюркский язык появился в 8-10 веках в результате межрасового смешения осетин юго-западной Сибири, тунгусов и монголов-сянбэ. Насаждён Чингисханом в качестве колониального языка для разных народов и племен. Поэтому неудивительно, что любому тюрку знакома та или иная часть ираноязычных, монгольских, тунгусских, китайских, корейских, семитских, русских слов. В древнерусском тоже много заимствованных из осетинского слов - Алания прежде располагалась намного северней и граничила с Киевской Русью. А также вместе с Русью громила родичей на территории нынешнего Азербайджана, когда там турков еще и близко не было даже в Турции.
это пишет довольно образованный, взрослый и так сказать адекватный человек!
Тюркский язык появился в 8-10 веках в результате межрасового смешения осетин юго-западной Сибири, тунгусов и монголов-сянбэ. Насаждён Чингисханом в качестве колониального языка для разных народов и племен. Поэтому неудивительно, что любому тюрку знакома та или иная часть ираноязычных, монгольских, тунгусских, китайских, корейских, семитских, русских слов. В древнерусском тоже много заимствованных из осетинского слов - Алания прежде располагалась намного северней и граничила с Киевской Русью. А также вместе с Русью громила родичей на территории нынешнего Азербайджана, когда там турков еще и близко не было даже в Турции.
Ходжа пишет:
цитата:
это пишет довольно образованный, взрослый и так сказать адекватный человек!
Далее интересные частности. О каменном домике на правой стороне реки Джилги. При нем держали быка, который назывался хычауагогюз (хычауаг – искаженное осетинское слово хуцауаг – посвященный богу; огюз по-татарски – бык. Тот бык кормился на счет всего аула в течение года до месяца хычауаман (пасха – божий день). Дальше об изготовлении жертвенных ватрушек, которым давали название хычауаг – хычын, т.е. достойная бога лепешка. Далее о ровной площадке на правой стороне реки Чегема. «Там пели священную песню с припевом чоппа, употребительную доселе у осетин, которые в честь святых поют: цоппай. Эту песню пели также вокруг человека, пораженного молнией».
Уважаемая Тина, в приведенных автором сведениях я вижу наши балкарские фольклорные обычаи, балкарскую топонимику, балкарскую лексику и думаю нет основания считать, что там проживал "народец" отличный от балкарцев. А насчет "осетинское слово хуцауаг" автор глубоко заблуждается его нельзя считать не осетинским и не балкарским словом. "Осет. xucaw фонетически несопоставимо с перс. xuda или согд. xutaw. В кавказских же языках (именно в картвельских и дагестанских) распознается элемент хuс в ряде религиозных терминов: лезгинское хuсаг ‘бог', грузинское xucesi ‘священник, xucuri ‘церковный' (о письме) и др." А "жертвенными ватрушками" - хычин мы Вас с удовольствием угостим. У нас около 26-ти их разновидностей готовят.
Отправлено: 17.06.13 10:48. Заголовок: Хуц - это и правда о..
Хуц - это и правда означает старый, мудрый. У-хуц-еси - наистарейший, мо-хуци - старик . Вот еще интересное созвучие , по иронски орех - аенгуз ( если не ошибаюсь) , по грузински - нигози. Хотелось бы услышать еще этимологию слова Даргавс, так как оно без изменений переводится с грузинского как сажать что либо, сеять, от корня ргва - сажать( дерево и т п ).
в приведенных автором сведениях я вижу наши балкарские фольклорные обычаи, балкарскую топонимику, балкарскую лексику и думаю нет основания считать, что там проживал "народец" отличный от балкарцев. А
Дорогая Лейля! Безусловно все так, как Вы пишете. Все – балкарское! Никто не против. Но речь идет о граничных процессах. Которые весьма тонки. И случайны порой. Касаются времен, когда этносы складывались по «кусочкам», по веточкам. Когда еще не было готовых этносов. Будто словно Афродита вышедших из воды во всем своем блеске и в раковине.
Я думаю, автор, которого я цитирую, имел в виду именно такие процессы. Так что и тот «народец» и отдельные люди, впоследствии влившиеся в нечто более общее, – могли проживать в тех ущельях. Повторяю. Никаких поползновений на ущельные ходы-выходы. И даже сантиметровые территории – нет. По крайней мере, у меня. Но что дигорцы и балкарцы жили рядом, и не могли не соприкасаться подобным описанным образом – не сомневаюсь.
Насчет хусауаг. Вы пишете: "А насчет "осетинское слово хуцауаг" автор глубоко заблуждается его нельзя считать не осетинским и не балкарским словом".
Ну, возможно, это более общее слово. Потому как оно и обозначает огромное общее понятие – Бог. По крайней мере, у нас. Как оно соотносится с перс или согд – это, наверное, не так важно. Слова ведь за тысячелетия тоже сильно меняли свой смысл. Вы его предлагаете связать. Например, с грузинским xucuri. Но это название алфавита и я никак не найду обозначение Бога на грузинском через это слово. Хуцури - первый алфавит начальной письменности. А уж, мне кажется, «священный смысл» он приобрел с 11 в. Когда грузины перешли на другой алфавит. А тот, первый, оставили для священных книг.
У балкарцев это слово не могло приобретать тот смысл, который вкладывается в него осетинами, потому что разные религии создали свои названия своих главных богов.
Это тоже был сильный момент развития этносов.
В любом случае, дорогая Лейля. Я признательна вам за Ваше сообщение. Потому что оно заставляет думать.
Насчет «хычинов» – спасибо большое. Думаю, у нас тоже будет чем ответить на угощение. Кстати. Помню в форуме Абрека («карачайзи») подробно этот вопрос обсуждался, и я запомнила, что хычины – несколько отличаются от наших уалибахов. Но что они продаются в кафешке в Черкесске. Осетинами. Жизнь сильнее наших непараллельных споров, дорогая Лейля. Еще один пример. В нашем доме, (а живу я не в Осетии), есть лавка где продаются осетинские пироги вместе с хачапури. И продают и делают их осетинки и грузинки. И мне одинаково близки они все. Я с излишним удовольствием, начиненным этническим смаком, хожу к ним за уалибахами. А иногда и хачапури.
Помню в форуме Абрека («карачайзи») подробно этот вопрос обсуждался, и я запомнила, что хычины – несколько отличаются от наших уалибахов.
Как ни странно, заметно отличаются от осетинских уалибахов хычыны балкарские (поскольку — очень маленькие и тонкие), тогда как карачаевские «таба хычын» (т.е. печеные на сковороде или в духовке, в отличие от «джаўда бишген хычын» — жареных на масле) совершенно похожи на пироги осетинские (хотя и они все же немного меньше осетинских пирогов диаметром). Здесь у нас (в Москве) в последние годы даже в обычных гастрономах можно купить замороженные «Осетинские пироги». С картофельной или мясной начинкой хычыны мы готовим дома, конечно, а вот с наиболее любимой карачаевской начинкой — свекольными листьями — все не так просто, поэтому покупаем часто замороженные пироги. Заказываем и на работе (на празднования чего-либо или просто на обед). В общем — богато.
Is-tina пишет:
цитата:
Но что они продаются в кафешке в Черкесске. Осетинами.
Не скажу про Черкесск, но в Карачаевске на въезде в город есть кафе (ресторан?) «National» (кажется, полное название: ресторан аланской кухни «National»), владеют им осетины из Лабы (им. Коста Хетагурова, в народе — «Осетиновка»). Так вот, карачаевцы очень часто, что бы угостить гостей из Москвы (или еще откуда) блюдами карачаевской кухни, ведут их «на хычыны» в этот ресторан. И в этом никакого злого умысла или заговора против осетино-аланского наследия нет совершенно. Просто opus magnum нашей национальной кухни — хычын (диг. ахчин), другого ничего оригинального у нас нет (почти вся остальная кулинария — либжа, хантус, баста, джалбауур — имеет ярко выраженное адыгское происхождение).
Отправлено: 17.06.13 19:16. Заголовок: ну а я не могу промо..
ну а я не могу промолчать, особенно на счет "другого ничего оригинального нет" про айран, кефир, суусаб, как бы его не пинали ногами, в попытке признать осетинским, или начиняли солеными огурцами, называя мацони, могу сказать следующее; способы его приготовления ещё не все общеизвестны, так что есть у меня в запасе пара секретов, которые и КБ то не многим известны. Сохта, джерме, къыйма, къуурдакъ, къуут мог бы и дальше перечислять. чисто тюркских, скажем так, то есть не употребляемых другими кавказскими народами, или редко употребляемых блюд, больше сорока! и друг Биягъы хочет сказать, что пока мы не отведали либжи и баста, мы питались одними хычинами?! про хантус правда не знаю, но очень его люблю, но мамин былгъамукъ предпочитаю больше. Къуут, как, я есть захотел....
Прошу прощения. Имелось ввиду не джалбаўур, конечно, а къояджапха (блюдо из мелко накрошенного сыра, муки, сметаны и яиц). Вероятно, я сильно преувеличил, сказав «почти вся остальная кулинария». Однако сохта, джёрме, къыйма имеются и в кухне других народов, только под другими названиями (аналогичная ситуация и с кефирами и айранами).
Просто opus magnum нашей национальной кухни — хычын (диг. ахчин), другого ничего оригинального у нас нет (почти вся остальная кулинария — либжа, хантус, баста, джалбауур — имеет ярко выраженное адыгское происхождение).
Да ладно? Я извиняюсь, но это высказывание иначе, как большую по всем параметрам глупость нельзя оценить! К нам в Приэльбрусье некоторые туристы приезжают не только из-за природы, но и из-за нашей кухни, равной которой нет вообще в России, при всём добром отношении в целом к кухне других народов! Это, помимо хычинов разных видов и джаубауур, и джёрме, и сохта, и шорпа балкарская, и халуа, и къыйма, и айран карачаево-балкарский - напиток, которому нет равных ни у кого. И даже наш тузлукъ туристы любят со всеми блюдами, кроме сладких, даже просто с хлебом. И этот список можно продолжать!
Здесь у нас (в Москве) в последние годы даже в обычных гастрономах можно купить замороженные «Осетинские пироги». С картофельной или мясной начинкой хычыны мы готовим дома, конечно, а вот с наиболее любимой карачаевской начинкой — свекольными листьями
Я смотрю, пироги пришлись по вкусу всем. все такие мирные стали. Никто не пинает, не ругается.Все мирно делятся пирогами и другими яствами. Оказывается, и у вас со свекольными листьями (сахараджын) – фирма! (ударение на последнем «а») Насчет замороженных покупных - я тоже покупала их в Ашане, но они мне разонравились. Вообще не знаю где в Москве покупать хорошие пироги. Лучше всего в нашем доме на Ленинском проспекте. Там и со шпинатом, и свекольными листьями. Что совершенно экзотично для Москвы. Я иногда хожу и смотрю в магазинах когда начнут привезенные свеклы очищать от листьев. И забираю листья. На удивление продавцам. Но вы все хором так замечательно встрепенулись и описали прелести нашей северо-кавказской кухни, что пропадает полностью охота спорить по теме: «а лужки-то наши». Да, кафешка о которой я написала, действительно у въезда в Карачаевск. Я вспомнила. Осетины из Лабы. Именно об этом шла на форуме речь.
Насчет кликнутых пирогов. Я кликнула. Но там дорогие все пироги , от 400 и много выше. А в нашем , на Ленинском - 200-250 р.
Ну, вот, все и угостились! приятного всем аппетита! (Тахир. а у тебя, конечно, всё - лучше всех в мире!)
смешно честно слово, как говорил небезысвестный Саахов, как баста и либжа, так заимствования из адыгской кухни, как джерме, сохта-так общекавказское. Так трудно признать?! Ещё забыл тишлик, и шишлик. то что с удовольствием уплетается как шашлык, на самом деле тишлик, а шашлык не много другое!
может я бы не заострял внимание на этом, но когда айран объявили осетинским напитком, и никто не возразил, из осетин, как то мне это не понравилось. А Тахира я и в этом поддерживаю, вещи надо называть своими именами. а то через пару десятков лет, найдутся Тавитовы, которые станут заявлять, что это мы позаимствовали, а не у нас. А так, на здоровье, не жалко!
вопрос ко всем, молоко только что вскипело, у вас нет времени чтобы ждать пока оно остынет до нужной температуры. допустим вы в горах, и вам срочно нужно идти вслед за отарой. рядом каменный грот, откуда бежит горный ключ, а к вечеру нужен айран. КАК ВЫ ЕГО ЗАКВАСИТЕ?!
Кацийта - потомки человека по имени Кациа - очень распространенное имя в Раче.
Возможно, в отношении балкарцев Кациевых это верно, хотя, Тахир говорит, что они - дагестанского происхождения. Что же касается Катчиевых (это моя фамилия!), то к рачинцам мы отношения не имеем. Сейчас об этом говорит и моя гаплогруппа R1a-Z2123.
либжа, хантус, баста, джалбауур — имеет ярко выраженное адыгское происхождение).
Какое отношение адыги имеют к джалбаууру? Там, если я не ошибаюсь, "джау бауур". У нас нет такого блюда, а балкарцы, думаю, уточнят. Что касается "баста", то там тоже скорее греческое происхождение, а не адыгское. А "либжа" и "хантус" - понятное дело - адыгские.
Отправлено: 17.06.13 23:31. Заголовок: Albert пишет: Что к..
Albert пишет:
цитата:
Что касается "баста", то там тоже скорее греческое происхождение, а не адыгское.
Это тюркское слово, от бас - давить. Хотя блюдо адыгское. Но его у нас редко делают, и никогда не считают балкарским, и всегда подчёркивают, что кабардинское.
Отправлено: 17.06.13 23:43. Заголовок: Тахир пишет: Это тю..
Тахир пишет:
цитата:
Это тюркское слово, от бас - давить. Хотя блюдо адыгское. Но его у нас редко делают, и никогда не считают балкарским, и всегда подчёркивают, что кабардинское.
вопрос ко всем, молоко только что вскипело, у вас нет времени чтобы ждать пока оно остынет до нужной температуры. допустим вы в горах, и вам срочно нужно идти вслед за отарой. рядом каменный грот, откуда бежит горный ключ, а к вечеру нужен айран. КАК ВЫ ЕГО ЗАКВАСИТЕ?!
Ну, я думаю, закваску в деревянной ложке положить на молоко ,чтоб ложка плавала на поверхности , закрыть и пойти по делам
Прошу прощения. Имелось ввиду не джалбаўур, конечно, а къояджапха (блюдо из мелко накрошенного сыра, муки, сметаны и яиц).
Насчет "къояжапха" у балкарцев (у карачаевцев нет этого блюда!) я согласен. Это адыгское блюдо.
Biyağı пишет:
цитата:
Вероятно, я сильно преувеличил, сказав «почти вся остальная кулинария». Однако сохта, джёрме, къыйма имеются и в кухне других народов, только под другими названиями (аналогичная ситуация и с кефирами и айранами).
Каких народов? Если говорить о тюркских, то - да, есть. Если же о кавказских, то наличествует только часть из них и только у соседних народов и то под ... тюркскими (карачаево-балкарскими наименованиями), например, наше "джёрме" у адыгов - "жэрумэ". Слово тюркское, как известно. Сразу ясно кто у кого заимствовал. "Сохта" тоже тюркское блюдо!
А насчет кефиров и айранов скажу, что кефир наличествовал только у карачаевцев и балкарцев под названием "гыпы айран", если и дошло что-то до осетин-дигорцев, то лишь благодаря балкаркам, вышедшим замуж за дигорцев (балкарцы с дигорцами часто вступали в браки!), но не более того. У других осетин ни кефира, ни айрана не было. Соседствующие с нами адыги изредка делали подобие айрана, заимствовав у нас технологию, но не совсем правильно заимствовав, потому на вкус получалось заметно хуже, да и массовости производства не было как у нас. У адыгов получилось как с сыром - неправильная технология. Если у нас молоко немного нагревают, чтобы влить туда закваску ("мая"), у адыгов молоко доводят до кипения, и тогда получается не сыр, а... творог! Этот творог собирают и используют как сыр.
Ходжа пишет:
цитата:
Ещё забыл тишлик, и шишлик. то что с удовольствием уплетается как шашлык, на самом деле тишлик, а шашлык не много другое!
У нас - "тишлик", у балкарцев - "шишлик". И это блюдо впервые в России узнали благодаря Елчину и Захарьеву, которые отправились в 18 веке в Мегрелию через Баксанское ущелье, где они останавливались у князей Крымшамхаловых. Думаю, ясно откуда корни! А "шишлик" потому что наше "тиш" (вертел, шампур) у балкарцев - "шиш".
Тахир пишет:
цитата:
Это из пшена делается, такие куски нарезанные с подливой и курицей подаётся.
Это адыги любят нарезанные куски из кукурузной муки, кстати. У адыгов это - "паста", подлива - "щыпс", а целиком блюдо - "либжа". У нас тоже делают адыгскую либжу, только немного иначе: кашу варят рисовую для этого, а не кукурузную, на прямоугольники не режут в отличие от адыгов, а подливу наливают в ту же тарелку, где находится каша сбоку. И, в отличие от адыгов, которые берут пасту вилками и макают в подливу, у нас всё в одной тарелке и едим ложками.
А "баста" у нас и пшенная, и рисовая, и гречневая, любая другая каша, только не кукурузная. Кукурузную мы называем - "как".
Tsurungal пишет:
цитата:
по абх. мамалыга - абыста, по адыгски вы наверное и сами знаете...читал, что это слово принесли генуэзцы.
Да, есть версия, что слово это от "паста" (а у адыгов так и звучит - "паста"). Правда, у итальянцев "пастой" называют макаронные изделия.
Отправлено: 18.06.13 10:20. Заголовок: Тахир пишет: Я изви..
Тахир пишет:
цитата:
Я извиняюсь, но это высказывание иначе, как большую о всем параметрам глупость пнельзя оценить!
Я принимаю извинения. Однако я и сам уже попросил прощения за слишком категоричное утверждение. Вместе с тем, заметное адыгское влияние на карачаево-балкарскую кухню очевидно. Хотя есть и обратные примеры. Например, зеленчукские адыги (черкесы КЧР) охотно восприняли наш бышлакъ биширген как кхъуеижьэ (калька от бышлакъ биширген). Хороший пример с жэрумэ привел и Альберт.
Albert пишет:
цитата:
Если же о кавказских, то наличествует только часть из них и только у соседних народов
Как будто бы и у вайнахов наличествуют подобные блюда из внутренностей.
Вместе с тем, заметное адыгское влияние на карачаево-балкарскую кухню очевидно. Хотя есть и обратные примеры. Например, зеленчукские адыги (черкесы КЧР) охотно восприняли наш бышлакъ биширген как кхъуеижьэ (калька от бышлакъ биширген). Хороший пример с жэрумэ привел и Альберт.
Это называется взаимовлиянием! Адыги иногда даже хычины готовят. Я как-то на море сразу угадал кабардинскую кафешку, увидев там балкарские хычинчики. Когда я спросил: "Вы - кабардинки?", они удивились тому, откуда я это знаю. Я сказал: "По балкарским хычинам!".
Отправлено: 18.06.13 12:10. Заголовок: Тахир пишет: Это из..
Тахир пишет:
цитата:
Это из пшена делается, такие куски нарезанные с подливой и курицей подаётся.
раньше на кавказе вся мамалыга делалась из пшена. Современное грузинское гъоми( мегр. гъуму , каша из кукурузной муки ) - это название именно пшена. Но поскольку его , очевидно, трудно было выращивать, все поголовно перешли на завезенную из Америки кукурузу.
Рачинцы и сваны тоже кстати поголовно едят пироги со свекольными листьям и жиром ( у вас его, понятное дело, не будет) называются они Пхлуани по рачински, от пхали - ботва свеклы. Есть еще отдельное блюдо пхали - там уксус, вареные листья и орехи грецкие.еще специи.
По мнению Н. Ф. Яковлева, адыгское пIастэ «крутая каша типа мамалыги из пшена или кукурузной крупы» заимствовано из средне-греческого pasta «ячменная каша с сыром», в новогреческом (понтийском) «мамалыга».
По мнению Н. Ф. Яковлева, адыгское пIастэ «крутая каша типа мамалыги из пшена или кукурузной крупы» заимствовано из средне-греческого pasta «ячменная каша с сыром», в новогреческом (понтийском) «мамалыга».
А по-моему мнению, возможно я ошибаюсь, но нормальной другой этимологии я не видел - ни с греческого, ни с латинского, это слово, восходит к тюркскому слову бас - давить. Потому, что подобная консистенция какого-либо продукта часто достигается давлением и смешиванием. И то, что в латинском pasta значит тесто, поддерживает означенную версию.
По-моему, это арабизм. Да и разве можно их полноценным блюдом называть? У нас, кстати, есть свои тюркские аналоги: круглый локъум - тишмек, хычын с сыром в форме полумесяца - бёрек, гырджын магазинный - ётмек.
Отправлено: 19.06.13 09:22. Заголовок: Albert пишет: По-мо..
Albert пишет:
цитата:
По-моему, это арабизм.
По-арабски "ля кум" - переводится, как "для вас". Возможно, что так предлагали их, например, на хадже, и потому это запомнилось, как название этого кулинарного изделия.
Отправлено: 29.11.13 22:17. Заголовок: Просто похожие(?) сл..
Просто похожие(?) слова: ------------------------------------ В Крыму гора Мачу. В Перу Мачу-Пикчу (кечуа: Machu Pikchu, в переводе — «старая вершина») В Пятигорске гора Машук. ------------------------------------- В Крыму река Йохоган-Су. На границе Бразилии и Аргентины река и водопад Игуасу. ------------------------------------- Индейцы Пайюты называли "Большой Каньон" Кайбаб - гора поставленная нАголову. ------------------------------------- Слово [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Эль_(значения)]"Эль"[/url] ------------------------------------- Слово "Аурум" КБ - ауур. КБ - ауруу. (У многих болезненное отношение к золоту).
МУСАТ род. п. -а "стальная полоса или кружок для точки ножей; огниво", самарск., симб. (Даль), укр., польск. musat "стальное точило". Заимств. из тур. mаsаd – то же (Маценауэр 260; Мi. ЕW 184; Преобр. I, 570)
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона Оселок
цитата:
Наилучшим О. считается"турецкий" , привозимый из Смирны. Наиболее твердый — почти черный, светлый — помягче; содержит до 98 % мелкокристаллического кремнезема, связанного кристаллическим кальцитом. Частицы турецкого О. связаны достаточно, чтобы узкие и твердые штихели не слишком портили поверхность;
цитата:
Географическое положение Зольского района Зольский район обладает большими запасами известняка (Дженальский хребет), сурика (Кичмалкинское плато), сланца, гранита (урочище Мушт, Харбаз),
цитата:
Сланцы характеризуются сланцеватостью — способностью легко расщепляться на отдельные пластины
цитата:
Материал для изготовления таких оселков - сланец. Эти оселки используют для заключительного этапа заточки ножа - удаления заусенца, значит, оселком нож не точат, а шлифуют
Гази-Барадж. Гази-Барадж тарихы. Летопись Гази-Бараджа 1229-1246 гг. внизу словарь по ссылке не открывается, набери в яндексе Гази-Барадж. Гази-Барадж тарихы. Летопись Гази-Бараджа 1229-1246 гг. и открой копию.
Отправлено: 17.02.14 09:55. Заголовок: Atly пишет: Гази-Ба..
Atly пишет:
цитата:
Гази-Барадж. Гази-Барадж тарихы. Летопись Гази-Бараджа 1229-1246 гг. внизу словарь по ссылке не открывается, набери в яндексе Гази-Барадж. Гази-Барадж тарихы. Летопись Гази-Бараджа 1229-1246 гг. и открой копию.
У меня по ссылке открылось. Почитал сначала об этом документе. Одни исследователи признают его подлинность, другие - нет. Даже не знаю как к нему относиться...
Салам всем! Знакомый занимается составлением историко- топонимического словаря ( с картами) КБР. Пока не может найти объяснение происхождению окончания "шки/шкы" в таких многочисленных топонимах Балкарии как Шешки, Мюлюшки, Зарашкы, Мыкъылышкы, Ирициуашки... Есть соображения?
Салам всем! Знакомый занимается составлением историко- топонимического словаря ( с картами) КБР. Пока не может найти объяснение происхождению окончания "шки/шкы" в таких многочисленных топонимах Балкарии как Шешки, Мюлюшки, Зарашкы, Мыкъылышкы, Ирициуашки... Есть соображения?
не тарихчи, не филолаг болмазды танышынг?)) ол топонимле къарачай-малкъар тилден кёчюрюлмейдиле, башха тилледен да. аны юсюнден кёб кере джазылгъанды
Отправлено: 04.08.14 18:34. Заголовок: Ныхытны башында сюел..
цитата:
Ныхытны башында сюеледиле юч къурукъ, Дуут аягъындан чыкъды ачы къуугъун, къычырыкъ, Бир къауум джетди Къарачайгъа ычхыныб,
"Татаркъанны джыры" Читая эти строки ,не понимал ,как же люди издалека могли заметить эти шесты и понять сигнал "тревога". Оказывается система распространенная на Кавказе .
цитата:
По всей границе расставлены маяки (шесты, обвитые соломой), по зажжении коих ближайшие к нему жители должны сбегаться, в то же время сигнал передается по всей Чечне, а выстрелы означают, в которой стороне тревога
Отправлено: 04.01.15 22:29. Заголовок: Правда в Балкарии ес..
Правда в Балкарии есть как минимум два топонима с явно тюркскими корнями и окончанием "шки"... Заришки и Зарашкы Заришки от "цариш" (чариш) - скачки (там действительно проводили скачки), Зарашкы от "зараш" (жараш, жарашхан) - примирение. Место где разрешили ставить поселение Башиевым, после их примирения с Бозиевыми.
Отправлено: 04.01.15 22:55. Заголовок: Я как-то скидывал вы..
Я как-то скидывал вырезки из диссер. работы Чочаевой Хадижат Идрисовны "Структура и семантика микротопонимов Черекского района Кабардино-Балкарской Республики", где многие такие топонимы были исследованы и были предложены вполне обоснованные этимологии. Жаль, что на сайте КБГУ ссылка больше на работает.
Микротопонимы, в составе которых имеется ряд повторяющихся формантов. В географических названиях с открытой семантикой аффикс -гы характеризует предмет с точки зрения его положения в пространстве. Например: Бырышкы «кряжистая местность», Дёнгекги «холмистая местность», Тыппыргы «холмистая (местность)», Хашки «холмистая местность»; -ты - аффикс наличия: Курумту суу «речка, протекающая по местности, усыпанной камнями».
цитата:
Аффиксы -ш и -гъы являются словообразовательными средствами тюркских языков, в том числе и карачаево-балкарского языка. А в образовании топонимов используются словообразовательные возможности языка: Тыппыргы - тыппыр/дуппур «холм, бугор, курган» + -гы - «холмистая (местность)». Дёнгекги – тёммек кбалк., тюнгек кум., дингек каз., dinek тур. диал. «пень», «возвышенное, высокое место», «холм» + -ги - «холмистая местность». Дромоним Жаяугу - жаяу «пешком» + -гу – «(место) где можно пройти пешком» (тропинка проходит у речки, по ней можно пройти при минимальном стоке реки). Хашки – хаш/каш «бровь, веко; возвышенность, место на возвышенности» + -ки - «(местность) с возвышенностями». Бырышкы – буруш «кряжистый, крепкий, плотный» + -кы - «кряжистая (земля)». Шишки – в карачаево-балкарском языке шиш «вертел; вилка» + -ки – «островерхая (гора)». Къажирги – къажир/къажыр «отвесный, крутой» + -ги – «крутая местность».
Отправлено: 04.01.15 23:03. Заголовок: эти топонимы с "..
эти топонимы с "шки"/"ски" не раз становились предметом исследований. если делать упор на их тюркскую природу, то мне кажется хотя бы приблизительно подобное д.б. и в другие территориях с тюркоязычным населением. известны ли подобное? мне - нет.
Кстати топонимы заканчивающие на -шки, -ш, -гы присутствуют на всем центральном Кавказе вплоть до Ингушетии. Методику которую предложила Чочаева можно было бы и на них опробовать.
Отправлено: 04.01.15 23:12. Заголовок: Turk пишет: Я как-т..
Turk пишет:
цитата:
Я как-то скидывал вырезки из диссер. работы Чочаевой Хадижат Идрисовны "Структура и семантика микротопонимов Черекского района Кабардино-Балкарской Республики", где многие такие топонимы были исследованы и были предложены вполне обоснованные этимологии.
Хадижат - очень грамотная девушка. Сколько сил и труда она вложила в свою работу. И сколько препятствий от наших доброжелателей было на ее пути. Но она молодец, все выдержала и защитилась. А работа у нее действительно хорошая.
поэтому их и связывали, то с какими то кавказскими, то с иранскими языками) а есть они вне Кавказа?)
Вне Кавказа даже не знаю, но наверное никто не проводил такого анализа. Вполне может быть некоторые могут быть образованы из карачаево-балкарского чисто локальные и могут и не быть в других тюркских, а какие-то может быть и относящийся к неизвестной этимологии или кавказскому языку. До этого ни один из подобных топонимов так не был этимологизирован убедительно с других языков, относили их к неизвестному языку. Один из примеров тюркского топонимы в Турции локального характера, то есть насколько я знаю не встречающийся у других тюрок - это топонимы окончивающийся на -ова. (Ялова, Кумова и другие). Где -ова - это плоскость долина с турецкого, возможно от оба.
Гергокова Лейля пишет:
цитата:
Хадижат - очень грамотная девушка. Сколько сил и труда она вложила в свою работу. И сколько препятствий от наших доброжелателей было на ее пути. Но она молодец, все выдержала и защитилась. А работа у нее действительно хорошая.
Где можно скачать ее работы и какие еще есть ее работы?
Чочаева Х.И. Закономерности номинации балкарских микротопонимов // Культурная жизнь Юга России. - №4 (29), 2008. – С.137-139.
Чочаева Х.И. Микротопонимы Черекского района КБР // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». – Майкоп: Изд. АГУ, 2009. – Вып. 2. – С.228-231.
Статьи, опубликованные в других изданиях
Чочаева Х.И. Семантические ряды микротопонимов Черекского района КБР // Вопросы тюркологии. Вып. 1. – Махачкала, 2006. – С.100-102.
Чочаева Х.И. Структура составных топонимов Черекского района КБР // Профессор Дж.Г. Киекбаев и проблемы современной тюркологии. – Уфа: РИО БашГУ, 2006. – С. 528 – 532.
Чочаева Х.И. Растительный и животный мир в топонимии Черекского района КБР // Материалы VII конференции молодых ученых. – Нальчик: Изд. КБНЦ РАН, 2006. - С. 107-109.
Чочаева Х.И. Географические термины в топонимии Черекского района КБР // Перспектива – 2006: Материалы Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2006. – С.155-157.
Чочаева Х.И. Топонимы духовной культуры (на материале топонимов Балкарии) // Материалы VIII конференции молодых ученых. – Нальчик: Изд. КБНЦ РАН, 2007. - С. 85-88.
Чочаева Х.И. Гидронимы Черекского района КБР // Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность (материалы четвертой международной научной конференции). – Карачаевск, 2007. – С.323-326.
Чочаева Х.И. Топонимы Балкарии с метафорическим значением // Материалы региональной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения К.Ш.Кулиева. – Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2007. – С.129-132.
Чочаева Х.И. Физико-географические термины в балкарской микротопонимии // Материалы VI международной научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии», посвященной 85-летию со дня рождения доктора филол. наук, проф. З.И.Керашевой. – Майкоп: Изд. АГУ, 2008. – С. 366 – 367.
Чочаева Х.И. Топонимические пласты Черекского района КБР // Семантика языковых единиц: Сб. научных статей кафедры балкарского языка КБГУ, посвященный 70-летию со дня рождения профессора И.Х.Ахматова. – Нальчик, 2008. – С.118-122. <</ol>
Гергокова Лейля авторефераты и так находятся в общем доступе) может она могла бы просто выложить в сеть свою диссертацию? ведь материальной выгоды она с нее не получит, тем более если книги на ее базе не будет (впрочем если и будет, то врядли кто у нас книги покупает). выложив свою работу в сеть она обеспечит ей реальный научный оборот и известность.
Гергокова Лейля авторефераты и так находятся в общем доступе) может она могла бы просто выложить в сеть свою диссертацию? ведь материальной выгоды она с нее не получит, тем более если книги на ее базе не будет (впрочем если и будет, то врядли кто у нас книги покупает). выложив свою работу в сеть она обеспечит ей реальный научный оборот и известность.
Ну решила она что "Бызынгы" от "печенег". Это ее личные выводы. Кстати, опять же, не кипчаки!))) Да и "язык ясьскый печенежского рода", как известно.)))
Заметь, "кипчаков" не я упомянула. Да и что они тебя так раздражают! А насчет перевода Флавия - не хочешь же ты сказать, что "ясьский" - это - "аланский"? Но и в таком случае все равно он "печенежского рода".
булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата:
Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
Заметь, "кипчаков" не я упомянула. Да и что они тебя так раздражают! А насчет перевода Флавия - не хочешь же ты сказать, что "ясьский" - это - "аланский"? Но и в таком случае все равно он "печенежского рода".
Кстати, я считаю, что печенеги и есть те самые ясы, и вообще, те, кого русские именовали печенегами - это местные, восточно-европейские тюрки, в отличие от пришельцев из глубин Центральной Азии.
Отправлено: 06.01.15 12:39. Заголовок: Albert пишет: Кстат..
Albert пишет:
цитата:
Кстати, я считаю, что печенеги и есть те самые ясы, и вообще, те, кого русские именовали печенегами - это местные, восточно-европейские тюрки, в отличие от пришельцев из глубин Центральной Азии.
Я никогда не понимаю – почему люди пишут что «эти племена те, которые так назывались?» Почему печенеги – это ясы? Печенеги они и есть печенеги. И ясы есть ясы. И на ком женился русский князь как на ясыне? На ясыне и женился, а не на печенежке. Если мы до сих пор не знаем кто такие ясы , то ни печенеги, ни ясы в этом не виноваты.
цитата: бизең гребень (гори). зубец (ска¬лы); II гребенчатый, зубчатый; дагның бизеңнери көстүп келген стали видны гребни гор; бизең хаялар зубчатые скалы
Безенгийская стена click here Булунгу
цитата: булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата: Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
И плюс еще ХОЛАМ - город/ поселение/крепость. Сюрби-хола — в современной орфографии Çĕрпÿ хули — чувашское название Цивильска, буквально «Город сотника», городище „Хола-вырнъ-кереметь“.
Отправлено: 06.01.15 14:04. Заголовок: Is-tina пишет: Я ни..
Is-tina пишет:
цитата:
Я никогда не понимаю – почему люди пишут что «эти племена те, которые так назывались?» Почему печенеги – это ясы? Печенеги они и есть печенеги. И ясы есть ясы. И на ком женился русский князь как на ясыне? На ясыне и женился, а не на печенежке. Если мы до сих пор не знаем кто такие ясы , то ни печенеги, ни ясы в этом не виноваты.
Но языки-то у ясов и печенегов одинаковы! Вот о чем речь. Ты ведь вследствие сходства языков, пытаешься нас к кипчакам отнести, хотя нас никогда и никто кипчаками не называл.
Отправлено: 06.01.15 14:51. Заголовок: Is-tina пишет: А на..
Is-tina пишет:
цитата:
А насчет одинаковости языков ясов и печенегов, приведи, пожалуйста, минимальные ряды слов. чтобы видно было сходство.
У печенегов не было письменности. Но есть исторические свидетельства! То же самое я могу ведь сказать и об осах/овсах. Ты считаешь, что они - осетины, так приведи, пожалуйста, минимальные ряды овсских слов, чтобы можно было сравнить с осетинскими!))
цитата: бизең гребень (гори). зубец (ска¬лы); II гребенчатый, зубчатый; дагның бизеңнери көстүп келген стали видны гребни гор; бизең хаялар зубчатые скалы
Безенгийская стена click here Булунгу
цитата: булуң 1) в разн. знач. угол; өрээлдиң булуңу угол комнаты; шиш булуң мат. Острый угол; булуң хемчекчизи угломер; 2) в разн. знач. уголок; кызыл булуң красный уголОк; дириг булуң живой уголОк; бистиң чурттуң янзы-бүрү булуңнарында в раз¬ных уголках нашей страны.
цитата: Другое бурятское слово «булен» – это несколько изменённое, для более удобного произношения, тюркское слово «булунг», означающее дугообразный изгиб русла реки
Гергокова Лейля пишет:
цитата:
И плюс еще ХОЛАМ - город/ поселение/крепость. Сюрби-хола — в современной орфографии Çĕрпÿ хули — чувашское название Цивильска, буквально «Город сотника», городище „Хола-вырнъ-кереметь“.
Turk пишет:
цитата:
Умар Гергокова Лейля
Прежде всего вот об этих цитатах
Странно всё. Лейля привела ссылки на диссертационный топонимический материал. Там написано о «Басиани», как означающее «печенеги». Я просила всего лишь уточнить. Ибо мне было это в новость. Вместо этого вы все разразились непонятными реакциями. И ничего про мой вопрос. Почему? Я же не возразила вашему диссертанту. А даже наоборот!
Альберт, ладно. С ним колея уже вытоптана. Он все будет не так принимать, то, что я скажу.
Но Умар, я не понимаю, какое отношение все это Вами поданное имеет к толкованию о «печенегах» в диссертации. А также Лейля, я не понимаю Ваш пост. При чем тут Холам? Я же конкретно написала о другом .
И в довершение, Ислам так трижды аплодирует. Чему? Значит, Ислам, Вы поняли больше чем я. Тогда. ПОж-ста. Объясните хоть Вы! Вы же ратуете как раз за усиление «фундаментального» в науке! И при чем тут какой-то «Серпу хули»! И чему, интересно, так азартно аплодируют Ваши смайлики?
Отправлено: 06.01.15 16:21. Заголовок: Is-tina пишет: Но У..
Is-tina пишет:
цитата:
Но Умар, я не понимаю, какое отношение все это Вами поданное имеет к толкованию о «печенегах» в диссертации
Я не знаю имеет или не имеет это отношение к печенегам ,потому что печенежских словарей не читал)). Это просто пояснение почему село называется так .Например, если село наз-ся Подскальное ,это значит что выше или рядом находится скала, а не сколоты.))
Тина, пойми ты, наконец, одну вещь: ни в одной научной работе по истории и этимологии как отрасли языкознания, не будет стопроцентной правды, поскольку всё здесь субъективно - исследователи пытаются этимологизировать так как им кажется правильным. Это не значит, что это действительно так. Но, тем не менее, похвально, что они хотя бы стараются!
Отправлено: 10.01.15 10:32. Заголовок: Уважаемая Тина. Как ..
Уважаемая Тина. Как ваши дела? если вы в Мск..окажите услугу, будьте любезны. В библиотеке им.ленина есть книга за авторством гамрекели ВН Двалы и двалетия в 1-17 веках. Вы можете ее отсканировать?
Tsurungal, здравствуйте! Все нормально. Могу, конечно. Она вам ну вот не сейчас нужна? Если я немного попозже. Времени в обрез, а на это нужно дня три. Книга в электронном каталоге есть. Но не думаю, что она оцифрована. Значит, временем нужно запастись. Кстати, я когда-то Вам напоминала об этом авторе. И кое какие обрывки у меня есть.
Отправлено: 12.01.15 15:39. Заголовок: Кстати. Еще о книга..
Кстати. Еще о книгах. Вот, купила новую карачаевско-балкарскую книгу. Которую показывали на конференции. Том огромный, более 800 страниц, большого формата. Знать – надо. Но претензий много. Меня интересовал раздел Каракетова. Именно по нему претензии. Всё какие-то случайности. Тот сказал. Другой сказал. В общем, известное – «кто что сказал». А концепции – нет. Нет исторического подхода. Анализа. К сожалению…
Кстати. Еще о книгах. Вот, купила новую карачаевско-балкарскую книгу. Которую показывали на конференции. Том огромный, более 800 страниц, большого формата. Знать – надо. Но претензий много. Меня интересовал раздел Каракетова. Именно по нему претензии. Всё какие-то случайности. Тот сказал. Другой сказал. В общем, известное – «кто что сказал». А концепции – нет. Нет исторического подхода. Анализа. К сожалению…
Во-во, у меня тоже претензии, как раз, к Каракетову больше, чем к кому бы то ни было. А в книге этой, судя по содержанию, ничего нового нет. Всё тупо переиздается...
Отправлено: 12.01.15 22:28. Заголовок: Is-tina , как вам бу..
Is-tina , как вам будет удобнее, я никуда не спешу. Интересно прочесть этот труд Гамрекели (да и не только этот )и я буду вам очень признателен и благодарен. Понимаю, что это вопрос личного времени. Будем ждать. Стыр Бузныг )
Tsurungal, здравствуйте! Все нормально. Могу, конечно. Она вам ну вот не сейчас нужна? Если я немного попозже. Времени в обрез, а на это нужно дня три. Книга в электронном каталоге есть. Но не думаю, что она оцифрована. Значит, временем нужно запастись. Кстати, я когда-то Вам напоминала об этом авторе. И кое какие обрывки у меня есть.
Так же был бы вам признателен если смогли бы отсканировать и выложить книгу Гамрекели В.Н .Двалы и Двалетия в 1-17 веках. Она есть в продаже у двоих в инете,но оба не отвечают на емайл.Тираж этой книги всего 1000 экземпляров.
Ну вот, эпопея закончена. Все нормально. Книгу принесли. В хорошем состоянии. Отсканировать было легко. Получилось около 26 МБ. В PDF. А теперь – в какой адрес мне ее вам передать? Вы же все в айпедах. Сама я не знаю как файл разместить. Я и свои книги не умею размещать. В общем, как скажете.
А книга интересная. Автор мне нравится. Ведь все его цитируют как какого-то злодея. А он совершенно не злодей. И он честен в научном отношении. Даже когда он наталкивается на какую-то идею, ему импонирующую, но недостаточно обоснованную, у него хватает мужества говорить: «Но фактов у меня нет». А не то, что наступает как танк!
За благодарения – спасибо. Но ей богу, не стоит благодарности. Это так естественно! Я побывала в alma mater, в ленинке. Побродила по всем залам . Все как прежде. И столовая. Где специально пообедала – карт. пюре, как раньше, похлебкой очень вкусной. И кофе с пирожным. Ну как без этого выйти из ленинки?
Но когда мы приходили раньше, в 12 часов уже гардероб переполнен, надо стоять и ждать часа два. Теперь гардероб пуст. То ли потому, что в сеть люди перешли. То ли по другим причинам.
Отправлено: 14.01.15 20:01. Заголовок: Тина, надо теперь за..
Тина, надо теперь загрузить книгу в хостинг файлов. Я сам в этом не спец, но люди здесь помогут, думаю. Хотя, я тоже пару раз так загружал. Выбери в посковике: "бесплатный хостинг файлов" и загрузи туда. Как загрузишь, скажешь адрес, куда загрузила. Или можно на е-мэйл послать.
Отправлено: 14.01.15 20:35. Заголовок: Is-tina пишет: За ..
Is-tina пишет:
За благодарения – спасибо. Но ей богу, не стоит благодарности. Это так естественно! Я побывала в alma mater, в ленинке.
цитата:
Это "естественно" кроме ВАС одной никто так и не сделал за все эти годы интернета и сканеров!И сомневаюсь что кто-то сделал бы ближайшие годы! Тем более так быстро.
Отправлено: 14.01.15 20:51. Заголовок: Я вот давно мечтаю о..
Я вот давно мечтаю отсканировать 3-й и 4-й тома "Опыта словаря тюркских наречий" В. Радлова, да никак руки не дойдут. А ведь в сети нет этих двух томов (фактически в каждом томе по две части), а есть только первые два тома. Как вернусь обратно в Черкесск, отсканирую, наверное. Тем более, в библиотеке нашей есть.
Отправлено: 14.01.15 21:13. Заголовок: Ты знаешь, Альберт,..
Ты знаешь, Альберт, мне кажется, это не совсем просто - отсканировать книгу самому. Я как посмотрела сегодня, там целая служба заточена на это. . Технически условия не похожи на наши домашние. Но может у тебя получше, конечно. У меня есть сканер, но еле-еле по одной страничке, да все смазано получается. Впрочем, я же не мастак.
Отправлено: 14.01.15 21:20. Заголовок: Is-tina пишет: Ты з..
Is-tina пишет:
цитата:
Ты знаешь, Альберт, мне кажется, это не совсем просто - отсканировать книгу самому. Я как посмотрела сегодня, там целая служба заточена на это. . Технически условия не похожи на наши домашние. Но может у тебя получше, конечно. У меня есть сканер, но еле-еле по одной страничке, да все смазано получается. Впрочем, я же не мастак.
Отправлено: 14.01.15 21:30. Заголовок: По сравнению с ценн..
По сравнению с ценностью, которую мы все приобрели, - нет!
Ты знаешь, там совсем другой способ исторического анализа. Не зацикленный на каких-то (выгодных) позициях. И для него - что Клапрот, что Вахушти или еще кто - совсем без разницы. Если что не так. А ты знаешь, как у Клапрота - часто "что-то совсем не так"!
Отправлено: 15.01.15 18:04. Заголовок: Albert пишет: ..
Albert пишет:
И дорого это тебе вышло? ` `
Услуги копирования
С изданий из фонда РГБ можно сделать ксерокопию, скан или микрофильм. Определенные ограничения накладываются 4 частью Гражданского кодекса РФ — книги, действие авторского права на которые еще не закончилось, разрешено копировать лишь частично (не более 15 % произведения). Некоторые ветхие и особо ценные книги также запрещено копировать из соображений сохранности экземпляра издания. Информацию о том, можно ли снять копию с той или иной книги, предоставляет консультант в читальном зале. Заказы принимаются и оплачиваются в залах копирования отдела репрографии: ком. А-120, А-320 в основном здании библиотеки; ком. 3-191 в Доме Пашкова; ком. 201 в г. Химки, ул. Библиотечная, д. 15. ком. 21, кор-пус К, ул. Воз-дви-жен-ка, д.1; ЦВЛ, ул.Мо-хо-вая, д.6 Стоимость: с бумажного источника: сканирование — от 10 руб. за 1 экспоз., ксерокопирование — от 7 руб. за 1 отпеч., микрофильмирование — от 10 руб. за 1 кадр, цветное ксерокопирование — от 30 руб. за 1 отпеч., с микрофильма: сканирование — 15 руб. за 1 экспоз., 20 руб. - за перенос с носителя на бумагу — от 10 руб. за 1 отпеч., на пленку — от 3 руб. за 1 кадр. Время приема заказов: ком. А-120, А-320 в основном здании библиотеки: пн-пт с 9:00 до 19:30, суббота с 9:00 до 18:30 ком. 3-191 в Доме Пашкова: пн-пт с 11:00 до 16:30, суббота с 11:00 до 15:30 ком. 201 в г. Химки, ул. Библиотечная, д. 15: пн-сб с 9:00 до 17:30 ком. 21, кор-пус К, ул. Воз-дви-жен-ка, д.1: пн-пт с 10:00 до 18:00, суббота с 10:00 до 17:00 ЦВЛ, ул.Мо-хо-вая, д.6: пн-сб с 10:00 до 18:00, суббота летом с 10:00 до 16:00 Срок исполнения заказов: от 10 минут до 2 часов в зависимости от его объема.
LM, хочу дополнить из своего вчерашнего "опыта". Во-первых, возникает вопрос о праве владения. В смысле разрешения на полный скан. Была небольшая заминка. но я стала "налегать" на 1961 г. издания книги. Мол, давно это было. Во-вторых, помогло то, что я читатель первого зала. Это там "элитарно". Так что везде есть еще скрытая "мелочишка". Пока сам не окунешься в проблему.
Отправлено: 15.01.15 20:39. Заголовок: Альберт, давай на эт..
Альберт, давай на эту конкретику посмотрим с другой стороны. И сделаем какие-то уточнения к проблеме. Ценность в том, что в принципе все это возможно. Все остальное - дело личных приоритетов.
LM, хочу дополнить из своего вчерашнего "опыта". Во-первых, возникает вопрос о праве владения. В смысле разрешения на полный скан. Была небольшая заминка. но я стала "налегать" на 1961 г. издания книги. Мол, давно это было. Во-вторых, помогло то, что я читатель первого зала. Это там "элитарно". Так что везде есть еще скрытая "мелочишка". Пока сам не окунешься в проблему. [quote]
Да,куда в России без проблем.Даже на ровном месте создадут проблему,даже если её просто нет.
LM, хочу дополнить из своего вчерашнего "опыта". Во-первых, возникает вопрос о праве владения. В смысле разрешения на полный скан. Была небольшая заминка. но я стала "налегать" на 1961 г. издания книги. Мол, давно это было. Во-вторых, помогло то, что я читатель первого зала. Это там "элитарно". Так что везде есть еще скрытая "мелочишка". Пока сам не окунешься в проблему.
цитата:
Да,куда в России без проблем.Даже на ровном месте создадут проблему,даже если её просто нет.
"Акъарча дъащыз..., крутой склон гopнoгo мaссива, северозападнее аула Красный Восток, на левом береrу реки Кума. Къарча этномим «карачаевец», дъащыз "там, rде поrиб (он, она)". «Место гибели карачаевца». По рассказам информаторов, в результате снежноrо обвала здесь поrиб кapачаевец с отарой коз" (стр. 53)
"Къарчауатар (Карча уатар), балка восточнее аула Инджигчикун, на правом береrу реки Малый Зеленчук. Состоит из этнонима къарча «карачаевец» И уатар «отара, овчарня». Здесь в прошлом стояла овчарня какого то карачаевца". Къарча уатар адзыхь (Карча уатар адзых), родник в местностиности Къарча уатар..." "Къарча уатар ачвахырта..., ceнокосное угодье к востоку от аула Инджигчикун..." (стр. 137)
Ионова С.Х. Абазинская топонимия. Черкесск. 1993 г.
Отправлено: 02.02.15 08:53. Заголовок: УАРЧА Уарча - село ..
УАРЧА
Уарча - село на морском берегу между р. Кодор и селом Дранда. Название села фиксируется Платоном Зубовым в 1835 году как Аварга (видимо опечатка, должно - Аварче). Далее оно в списке населенных пунктов Абхазии первой половины XIX столетия не значится. На карте 1845 года (К-22) обозначена река Верче (малый Кодор) между речкой Скурча (указано Сцкурча) и Кодором. Встречается и форма Барча (Карта лесов ССР Абхазии. 1928).
Уарча, возможно, восходит к Кораче, упоминаемой Кастелли как название второго рукава р. Кодор и Черного моря. Он пишет: «Дранда. Здесь возле р. Кораче есть один епископ. Его называют Дранда. Это страны Абхазии». (Гамахария Д., Гогия Б. Указ. раб., с. 251). Кора-че на тюрк. означает «черная вода», срав. Карачай (страна за верховьем р. Кодор), означающее то же самое. Кора-че в абхазском произношении препозиционное к может быть ассимилированным постпозиционым уа - Кәарча> Уарча. На мегрельской стороне, т. е. за рекой Кодор Кораче могло приобрести форму Курча - Скурча - отсюда абхазское Шәқәыр-ча (вместе с тем последние могут быть из абхаз. Ӡҟәырча «мелкий рукав реки»). Если не вдаваться в историю, то современное Уарча в прямом переводе означает «хлеб инородцев» - от ауар «инородцы», «сброд людей» и ча «хлеб». И в действительности земли с. Уарча хоть и плодородны, но затопляемы р. Кодор, потому они в прошлом отдавались в аренду разным пришельцам.
(В. Кварчиа. Историко-этимологический словарь топонимов Абхазии. С., 2006.)
Уарча - село на морском берегу между р. Кодор и селом Дранда. Название села фиксируется Платоном Зубовым в 1835 году как Аварга (видимо опечатка, должно - Аварче). Далее оно в списке населенных пунктов Абхазии первой половины XIX столетия не значится. На карте 1845 года (К-22) обозначена река Верче (малый Кодор) между речкой Скурча (указано Сцкурча) и Кодором. Встречается и форма Барча (Карта лесов ССР Абхазии. 1928). Уарча, возможно, восходит к Кораче, упоминаемой Кастелли как название второго рукава р. Кодор и Черного моря. Он пишет: «Дранда. Здесь возле р. Кораче есть один епископ. Его называют Дранда. Это страны Абхазии». (Гамахария Д., Гогия Б. Указ. раб., с. 251). Кора-че на тюрк. означает «черная вода», срав. Карачай (страна за верховьем р. Кодор), означающее то же самое. Кора-че в абхазском произношении препозиционное к может быть ассимилированным постпозиционым уа - Кәарча> Уарча. На мегрельской стороне, т. е. за рекой Кодор Кораче могло приобрести форму Курча - Скурча - отсюда абхазское Шәқәыр-ча (вместе с тем последние могут быть из абхаз. Ӡҟәырча «мелкий рукав реки»). Если не вдаваться в историю, то современное Уарча в прямом переводе означает «хлеб инородцев» - от ауар «инородцы», «сброд людей» и ча «хлеб». И в действительности земли с. Уарча хоть и плодородны, но затопляемы р. Кодор, потому они в прошлом отдавались в аренду разным пришельцам. (В. Кварчиа. Историко-этимологический словарь топонимов Абхазии. С., 2006.)
"чай" явный огузский компонент. топонимика Абхазии знает турецкие топонимы, от тех же турок я уверен и этот предпологаемый гидроним. тем более показательно, что как и Соук-су гидроним (!) и в прибрежной полосе(!!). вообще и в речи абхазов ощутимое количество турецких заимствований. политическое влияние Османской империи, турецкие поселенцы, и как результат появление этого всего. вот интересно было бы узнать отложилось ли в языке цебедльдинцев че то от нас, но этого уже не узнать.
Отправлено: 24.05.16 01:06. Заголовок: может уже и обращали..
может уже и обращали внимание, но я лишь сегодня об этом узнал. Оказывает река Эльба имеет чешское название Лаба - что кажется довольно странным учитывая кавказскую Лабу. На карачаевском как написано в википедии Лаба это колокольчик. Этого тоже не знал.
Отправлено: 16.01.20 23:57. Заголовок: в чем я уверен на бы..
в чем я уверен на бытовом уровне русский язык 50 на 50 тюркский -лОкъум будет ныне лакомство , баста - паста и т. д. кто писал русы то же из рода тюрксого , если мало - R 1 a
гидроним ЛАБА исходное от ЛАЙБА - двухмачтовое , реже трех судно для перевозки до 5 тон зерна каботажного плавания на Днепре и в причерноморском бссейне и Кубань в нижнем теченийи до усть Лабинска (лайбинское) и фамилия Лайпан (лайбадан ) то ли заготовитель зерна то л по престижу лайбиста . гордые обладатели волгау ГАЗ21 ласкали лайбой еще не давно .зерно до усть лабинска на арбе а дальше по воде и речевое ЛАБА без Й краткого .
Отправлено: 17.01.20 17:02. Заголовок: Гидронима как имя с..
Гидронима как имя собственное в тюркских языках не сушествует . Гидроним произволное от топонима на пр-р Къобан - къобан суу где къобу разлом тектоническй плиты -каньён в отличий от ёзен -долина , къол ответвление от долины, къулакъ - балка , чат - разветвлённая высокогорная лощина утесм посреди по подобию промежности и река, речка ,из этих топонимов привязывается к названию выше перчисленного .По полной вкрсий Басхан ёзенни сууу, кчкине къолну сууу , ( р. Оскол - ас къолну сууу) и т. д . КЪобан сокращени от къоб(уд)ан суу .Басхан -означает оседлость ,занятие .окупация- бир джерге бир басылмады, таланы чегет басханды ,из этой же оперы оз .Баскунчак. Чегем - середина - в данном случае - семиречья между Урупом и Тереком или середина двух землевладенийи но никак не граница , граница это внешняя линия по русск. край.- къыр айыргъан . и Архыз от чабакъ ырхыз-рыбя икра -долина нереста форели и соответственно гидроним .-тов .Асланбек
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 29
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет